English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And close the door

And close the door translate Turkish

378 parallel translation
Come in and close the door, mister.
İçeri gelin ve kapıyı kapatın bayım.
Go outside and close the door.
Dışarı çık ve kapıyı kapat.
Come in Watson and close the door.
İçeri gir Watson ve kapıyı kapat.
Come in and close the door.
İçeri girin, kapıyı da kapatın.
Blow me a kiss and close the door gently as you leave.
Bana bir öpücük ver ve giderken kapıyı usulca kapatıver.
Get out and close the door!
Çık dışarı ve kapıyı kapat!
Go through it and go into the locker room, and close the door.
Buradan geçip soyunma odalarınıza gidin ve kapıyı kapatın.
And close the door.
Kapıyı da kapat.
And close the door, please.
Kapıyı da kapat.
And close the door on the way out, will you? - Yes, sir.
Giderken kapıları kapat, lütfen.
Come in and close the door!
- Laurel Dodge. Girin ve kapıyı kapatın!
Meanwhile, I shall take the doctor's advice - and close the door on you. - Leo I forbid it.
Ama şimdi doktorun tavsiyesine uyacağım ve kapınızı kapatacağım.
No, ignore it, my boy, ignore it, and close the door, for God's sake.
Hayır, boş ver evlat, boş ver ve Tanrı aşkına, kapıyı kapat.
Why if I wanted those men to be punished I'd... I could just leave right now and close the door... and close my eyes and ears and forget about the whole thing.
Cezalandırılmalarını isteseydim..... bu adamlar için uğraşır mıydım?
Come in and close the door.
Girin ve kapıyı kapatın.
And close the door.
Kapıyı da arkandan kapat.
Be sure and close the door on your way out.
Çıkarken kapıyı kapadığından emin ol.
And close the door, stupid!
Ve kapıyı kapat, aptal!
And close the door.
Ve kapıyı kapat.
Go to your room and close the door.
Odanıza gidip kapıyı kapatın.
Come in and close the door.
İçeri gel ve kapıyı kapat.
- And Mullen, close the door, will you?
- Bir de, Mullen, kapıyı kapatır mısın?
And if you close the door as you go out.
Çıkarken kapıyı kapatın.
Close the door when I'm gone... and forget me.
Kapıyı arkamdan kapatın ve beni unutun.
When he's near, I rush to close the door to my heart, and envelop myself in holy meditation.
Yaklaştığı zaman kalbimin kapısını hemen kapatıyor ve kendimi kutsal bir meditasyonla kuşatıyorum.
And I'll close the door.
Kapıyı da kapıyorum.
close the door and come here.
Kapıyı kapat ve buraya gel.
And then I heard her go out and very quietly close the door.
Sonra odamdan çıktığını ve kapımı kapattığını duydum.
Close the door and put a table in front.
Kapıyı kapat ve önünde bir masa koy.
Close the door and windows, to keep the cold out
Soğuktan korunması için kapıları ve camları kapatın.
I'll light a fire and I'll close the door.
Kapıları kapatır yakarım bir ateş.
Close the door, Joshua, and let death pass.
Kapıyı kapat Yeşu ve bırak ölüm geçsin.
Close the door and keep it closed.
Kapıyı kapa ve kapalı tut.
Stand guard here, Ivan, and make sure the door doesn't close.
Burada nöbet tut Ivan kapı kapanmasın.
I'll close the door. You knock on it. I'll answer it, and then you can tell me if it's effective.
Kapıyı kapatacağım, kapıyı çalacaksın, cevap vereceğim ve başarılı olup olmadığını söyleyeceksin.
In that same moment the door will close, and you shall join me in death.
Aynı anda kapı bir daha açılmamak üzere kapanır ve sen benim ardımdan ölüme gelirsin.
Close the door and shut me off from the two of you.
Kapatın bakalım. Beni de kendinizden tecrit edin.
Close the door and hurry it.
Kapıyı kapa ve acele et.
Four if you like, but close the door and you'll see it's just an illusión.
- Üç mü? İstersen dört olsun. Ama kapıyı kapat ve hayal...
I had rented an ideal house close to the Navy base... so I could work part-time in the dispensary, close to the school... close to the playground and a little too close to the boy next door.
Deniz üssüne yakın ideal bir ev tutmuştum. Böylece yarım gün dispanserde çalışabilirdim. Okula yakın çocuk parkına yakın, komşunun oğluna biraz fazla yakın.
Close the vault door and lock it in my presence.
Kasa kapısını kapatın ve gözetimimde kilitleyin.
Close the door and turn off the lights on your way out.
Çıkarken kapıyı kapat ve ışıkları da söndür.
Close the door and turn off the lights.
Kapıyı kapat, ışıkları da söndür.
You " "closer" " the door'" "putter" "in firewood and" "putter" " out the fire when it really is to close the door put more firewood in and put out the fire.
Kapıyı "kapatmak", "ocağı" odun atmak, ateşi "kapatmak" diyorsun. Halbuki kapıyı kapat, ateşe odun at ve ateşi söndür diyeceksin.
Close the door and get the truck started.
Kapıyı kapat ve kamyonu çalıştır.
You know, if it wasn't for the money, well, I'd just close up shop here, and I'd put a sign up on the front door and I'd go up to Jackson.
Yani anlarsın, eğer param olsaydı şu dükkânı öylece kapatır dükkânın ön kapısına da Jackson'a gitti diye yazardım.
You'd say "Excuse me," close the door and come back later.
"Af edersiniz" derdin, kapıyı kapatıp gider sonra dönerdin.
But if you're going to seduce my daughter, at least have the decency and the courtesy to close the door of my dressing room.
Fakat eğer kızımı ayartacaksan, en azından giyinme odamın kapısını kapama inceliğini ve kibarlığını göster.
Close the door... and blow out the candle
Kapıyı kapa... ve mumu da söndür
Then you close the door real quick and all the bats are inside.
Sonra ambarı hızlıca kapatırsınız, artık tüm yarasalar içeridedir.
I'll walk out the door close it, knock three times, enter, and you will all be gone.
Kapïdan çïkacagïm kapatacagïm, üç kez vurup girecegim ve siz gitmis olacaksïnïz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]