English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And come back

And come back translate Turkish

12,468 parallel translation
Have a good night, and come back soon.
İyi geceler. Tekrar bekleriz.
Let me just resign and come back!
İstifa edip, hemen geleceğim!
We just turn around and come back the way we came.
- Geldiğimiz yere dönebiliriz.
We want you to put on a costume and come back to the bar and see Candace.
Kostümünü giymeni ve bara gelip Candace'le konuşmanı istiyoruz.
And come back to us in a year's time. I promise.
- Bir yıl içinde de bize geri dön.
And I would be the only writer that ever travel to the colony world and come back.
Koloni dünyasına gidip geri dönen tek yazar da ben olacağım.
Any clue why we don't just stay here and wait till they come back?
Neden burada kalıp dönmelerini beklemediğimizi açıklayabilecek olan?
I told'em I had diarrhea so I could come back here and work out the details.
Onlara ishal olduğumu söyledim ve detayları konuşmak için buraya geldim.
Maybe you could come up and meet me, or I could come back here sometime.
Belki sen gelirsin görüşürüz ya da bir ara ben gelirim.
You know, my father left us on my sixth birthday, and I always thought, "If I were only prettier or smarter, he would've come back."
Biliyorsun, babam bizi ben altıncı yaşgünümdeyken terketti... ve hep düşünüyordum : "Keşke biraz daha şirin veya akıllı olsaydım, belki geri dönerdi."
She gets hungry and cold, she'll come right back.
Üşüyüp acıkınca eve geri döner ve ramen pişirip yer.
And you will stay right there until your tests come back.
Tahlil sonuçları gelene kadar da burada kalacaksın.
You told me that i should have stayed on the boat And never come back.
Bana botumda kalmam gerektiğini ve hiç geri dönmemem gerektiğini söylemiştin.
I'll get some money together and I'll come back.
Biraz para biriktirip geri döneceğim.
It's just to say that I love her and I'm here when she wants to come back and... No... No pressure.
Onu ne kadar sevdiğimi ve dönmesini bekleyeceğimi yazdım ayrıca baskı yapmayacağım.
Reddington was on a ship bound for freedom, and he turns it around to come back here.
Reddington özgürlüğüne doğru giden bir gemideydi ve Verdiant için buraya geri döndü.
I'm gonna hit the bathroom, get a drink, and then at some point, I'm gonna come back and I'm gonna kill you, so...
Lavaboya gideceğim, bir şey içeceğim, sonra da buraya geri dönüp seni öldüreceğim...
Can I come back tomorrow and take another crack?
- Yarın tekrar gelip deneyebilir miyim?
See all the wonders you've dreamt of, and when you've tasted it all, maybe one day you'll come back.
Hep hayal ettiğin güzellikleri gör ve her şeyin tadına vardığında belki bir gün geri dönersin.
I didn't think he'd come back and ask for it so soon.
Çok çabuk parayı isteyeceğini düşünmedim.
Thought the Pharaohs was too scared to come back and get what was ours, right?
Biz Firavunların geri dönemeyecek ya bizim olanı alamayacak kadar korktuğumuzu düşünüyordun değil mi?
Callie will come back, we will have a meal, you'll leave my house, and then I never have to see you again, okay?
Callie geri gelecek, yemek yiyeceğiz ve evimden ayrılacaksın. Bir daha hiç görüşmeyeceğiz.
And, look, once I find it, I come right back, put myself back in the stocks.
Boğayı bulur bulmaz tekrar buraya gelip kendimi kilitleyeceğim.
Well, I said I was gonna go find the bull, then come back and get in the stocks.
Boğayı bulduktan sonra boyunduruğa gireceğim demiştim.
So now just come back to the bar and talk to Candace although you should, maybe do some pushups first. I don't know...
Şimdi bara gelip Candace'le konuş ama önce bir iki şınav çeksen iyi edersin.
It was when you were in the city dealing with Martin, and I know that doesn't make it okay, but... I didn't know if you were ever gonna come back, and Yvonne and Robert didn't want me there, so I-I came back to Montauk.
Sen şehirde Martin ile ilgilenirken, biliyorum bahane değil ama... dönüp dönmeyeciğini bilmiyordum, ve Yvonne ile Robert çalışmamı istemedi, ben de Montauk'a döndüm.
I think the best thing that you can do is go back there, take as much time as you need, get healthy, and then, you know, when you come out for good, then we can discuss our arrangement here.
Bence yapacağın en iyişey.. .. oraya dönüp sağlıklı olmak için.. .. ne kadar kalman gerekiyorsa kalman.
Then we come back and we charge Hank with four murders.
Sonra da Hank'i dört cinayetten tutuklayacağız.
'Cause I come back here and play Obadiah's wife every time I get fired from a job, and I get fired a lot.
Çünkü işten kovulup buraya döndüğüm her zaman Obadiah'ın karısını oynadım ve işten çok kovulurum.
So just box that up, we'll go save his life, and then we'll come back and dig into those delicious feelings.
Şimdi şu kutuyu kap, gidip Phil'in hayatını kurtaralım sonra da gelip dertleşelim.
Evidence was presented of a receipt giving the time at 5 : 13, and when he came back from Green Bay with his wife, he called his brother Earl to have him come over and help do some drywall in his house.
Kanıtlar arasında saat 5 : 13'ü gösteren bir makbuz vardı. Karısıyla eve döndükten sonra evde kartonpiyerleri takmaya yardım etmesi için kardeşi Earl'ı çağırdı.
But then when that's all done, come back and take a shower and then you sit in a room and listen to the bars.
Ama günün sonunda,... duş alıp koğuşuna dönünce kendini oturmuş demir parmaklıkların sesini dinlerken buluyorsun.
I'll have the decks cleaned and the captain can come back on board the ship and stand on the poop deck.
Kaptan gemiye geri dönecek ve kaldığı yerden yola devam edecek.
- You can't come back from the dead after four years and just slink off.
- Çok iyi olur. Sağ ol, hoşça kal. - Dört yıl sonra ölümden dönüp öylece sıvışamazsın.
Okay. Well, if you find it, come back and get me, okay?
Tamam, öyle bir şey bulursanız bana haber verin, olur mu?
And once you move people out, the vegetation comes back, the prey numbers rebound and then tiger numbers come back.
Ve insanlar taşınınca, bitki örtüsü yeniden oluşacak av hayvanı sayısı bollaşacak ve böylece kaplan sayısı eski haline dönecek.
As the bears are resting on land right now, living off their stored fat reserves, waiting for the sea ice to come back in the fall, in November and December, it really gives us a good opportunity
Şimdi ayılar karada dinlenerek ve yağ rezervleri ile yetinerek, Kasım ya da Aralık'ta sonbahardaki deniz buzunun oluşmasını bekliyorlar. Bu da bize buraya gelip bu ayılar üzerinde çalışma olanağı tanıyor.
The theory was then, that this key and the cloth fob and the plastic buckle... somehow... managed to come out that back corner, walk around the side and lay like that.
O zamanki varsayım, bu anahtarın ve anahtarlığın ve plastik tokasının bir şekilde şu köşeden çıkıp kenardan dolanarak böylece kendini yere bırakıverdiğiydi. Değil mi?
They could come back and say, "You're guilty, that's the end of it."
Gelip "Suçlusun, o kadar" diyebilir.
If you are, come right back here and go to a state patrol.
Eğer edilirseniz hemen buraya dönün ve bir devriye polisinin yanına gidin.
Drive down to the end of the block and come right back!
Sitenin sonuna kadar sürer ve geri gelirsin! Elbette!
Now listen up. Tonight, during the sermon, we're gonna come back here and break into this safe
Şimdi dinle, Bu gece, tören sırasında buraya geri geleceğiz ve kasayı zorla açacağız...
And don't you ever come back!
Ve sakın dönme!
And then by the time you come back, I'll know.
Sonra döndüğünde karar vereceğim. Su.
And when they come back, we take Swallow and win.
Ve onlar geldiğinde Kırlangıç'ı alıp, kazacağız.
If I come back with you tonight and you see where the night takes us, then maybe you'll introduce me to the owner.
Bu gece seninle tekrar gelirsem ve gece bizi nereye götürürse, O zaman belki sahibine beni tanıştıracaksın.
I'll come back and get my shit tomorrow.
Geri dönüp yarın bokumu alacağım.
And, please, don't come back.
Ve, lütfen, geri dönme.
And if you're here when I come back...
Ve eğer geri döndüğümde burdaysan...
You're, I guess, done with whatever you've been doing, with whoever you've been doing, and you can come running back to me?
Sanırım artık kiminle neler yapıyorsan, artık bıktın. Ve bana geri mi dönmek istiyorsun?
I'm gonna come back to this table, and when I come back,
Bu masaya geri geleceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]