English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And do what

And do what translate Turkish

32,795 parallel translation
And do what with her, give her a job?
Onunla ne yapayım, Ona bir iş mi vereyim? Bir şey tamir edebilir mi?
And he's willing to do what you are not... - Tell me about who I am.
- Bana kim olduğumu anlatacak.
I mean, if I do what you're asking and I get all the treatments, how much time will I have?
İstediğinizi yapıp tedaviyi kabul edersem ne kadar yaşayacağım?
Just do what I say and you'll be fine.
Sadece dediğimi yapın, iyi olacaksınız.
Of course, you'll only get the chance to if we can figure out what Rumplestiltskin is planning before the sun goes down and he takes you away, which, now that I've calmed you down, maybe we can do that.
Tabii ki bu şansı ancak güneş batmadan ve seni uzaklara götürmeden önce Rumplestiltskin'ın ne planladığını öğrenebilirsek elde edebilirsin... Şimdi seni sakinleştirelim ve bakalım öğrenebilecek miyiz.
But what would Rumplestiltskin want from her, and what does that have to do with why he took you?
Rumplestiltskin ondan ne istiyor olabilir ve seni kaçırmasıyla ne alakası var?
And she'll do what she should have way back when.
Ve zamanında yapması gereken şeyi yapacak.
What do we need to know in order to do our jobs and not simply be mechanics?
İşimizi tamirciler gibi değil, düzgün bir şekilde yapabilmek için neler bilmeliyiz?
Do not stop until we can hear her voice and what she has to say.
Hepimiz sesini duyana ve ne söylemek istediğini anlayana kadar durmayın.
So just tell me what you want me to do, and I will do it.
Ne yapmamı istiyorsan söyle onu yapayım.
- please ask yourself, what do I really see, and what is happening beyond that? - Can you move over, please?
- Biraz kayar mısın lütfen?
That's what I've been trying to do, prove it to you and the rest of the world.
Yapmak istediğim şey de bu. Sana ve dünyadaki diğer insanlara kanıtlamak.
We'll tell the coach and figure out what to do next.
Biz de koça anlatıp ne yapacağımızı düşünelim.
And I just didn't know what to do.
Ne yapacağımı bilemedim.
Can you do me a favor and tell me what that says right there?
Bana bir iyilik yapın ve plakette ne yazdığını söyleyin.
What I'm trying to say is guys who think like you and me- - we avoid what we can't solve, do almost anything to avoid it, no matter how drastic.
- Söylemeye çalıştığım şey senin ve benim gibi düşünenler çözemedikleri şeylerden kaçar ne kadar zorlayıcı olursa olsun kaçmak için her şeyi yaparlar.
And if the Henson twins have taken our 3 boys, who knows what they're gonna do with them.
3 çocuğu Henson ikizleri kaçırdıysa kim bilir onlara ne yapacaklar.
We don't know if the Hensons would want to hurt them, but if they've been isolated and tortured this whole time, who knows what they'll do.
Henson'ların onlara zarar verip vermeyeceğini bilmiyoruz, ama bunca zaman tecrit altında işkence gördülerse ne yapacaklarını kim bilir.
Yeah, from someone who abandoned me as a kid and has nothing to do with who I am or what I've become.
Evet, çocukken beni terk eden ve kim olduğumla ilgisi olmayan biri.
- And why does he suddenly need to be on the football team? What do I have to do with you guys?
Sizinle ne yapacağım beyler?
Look, the point is, you don't know what I do, and that's fine.
Önemli olan nokta, benim ne iş yaptığımı bilmiyorsun, ama bu sorun değil.
I see what you're trying to do, and it's not... it's not gonna work. Yeah.
Tabi.
And then when the guy asks her, "What do you want?", she says... get this...
Sonra garson siz ne alırsınız diye ona sorduğunda "Ben dondurma sevmiyorum" dedi.
Now, we won't be able to do anything until it's in transit, so what we need to do is catch him... mid-jump, take over the controls, and guide him in here.
Onlar harekete geçmeden önce yapabileceğimiz hiçbir şey yok, bizim yapmamız gereken onları yakalamak, zıplama esnasında. Kontrolü ele alacağız ve onları buraya indireceğiz.
What do you care about me and Shin?
Ben ve Shin için ne önemsiyorsun?
I think what we should do, get a big magnet, Mm-hmm. glue it to the bottom of a helicopter, fly all around the country, and suck up all the guns, huh?
Bence hemen büyük bir mıknatıs alıp bir helikopterin altına yapıştırarak bütün ülkeyi dolanmamız, ve bütün silahları çekmemiz lazım.
I got two kids- - I got a son and I got a daughter- - and I know... I know no matter what I do, how hard I try to raise them right, teach them the right things to do, at the end of the day, what they do, that I can't be responsible for their actions.
İki çocuğum var biri oğlan biri kız ve biliyorum ne yaparsan yap, onları nasıl iyi yetiştirmeye çalışırsan çalış, doğru olanı ne kadar öğretirsen öğret, sonuçta kendi kararlarını verecekler, onların eylemlerinden ben sorumlu olamam.
Let them figure it out. And have Stan do to her what he did to me?
Bırak onlar çözsün.
You don't have to tell us what you talked about, but you do need to give us his name and his contact information.
Bize neler konuştuğunuzu anlatmak zorunda değilsiniz... ama bize onun adını ve iletişim bilgilerini... vermeniz gerek.
And what do the Russians want from us?
Ruslar bizden ne istiyor peki?
But you're smart and dedicated and usually right, so tell me what I need to do.
Ama zekisin ve genelde haklı çıkıyorsun, o yüzden ne yapacağımı söyle.
Do you mind if I ask what it is you have against Kirkman and myself?
Kirkman ve bana neden bu kadar düşmanca yaklaşıyorsunuz?
I'll give you some time to consider in what way and how publicly you want to do this.
Bunu nasıl ve ne kadar gözler önünde yapacağınızı biraz düşünün.
Yeah, I think she wants what we all want, an agent who's the best at what they do and will help us hunt down Scratch.
Sanırım hepimizin istediğini istiyor, işinin en iyisi olan ve Tırmık'ı yakalamamıza yardım edecek bir ajan.
Nair, please tell me what this has to do with me and with my Process.
Nair, lütfen bunun benimle ve yönettiğim Süreç'le ilgisini söyle.
I do that every day to remind myself that what we do is a matter of life and death.
Yaptığımız şeyin bir ölüm kalım meselesi olduğunu unutmamak için bunu her gün yaparım.
Forget what you saw and I'll do the same.
Gördüklerini unutursan ben de aynını yaparım.
And what did I do?
Peki ben ne yaptım?
And that's what Isabella needs to do.
Ve Isabella'nın yapması gereken de bu.
And I swear, I had nothing to do with what happened to Russell.
Yemin ederim ki, Russell'ın başına gelenlerle hiç bir ilgim yok.
What do you think? I modified a scuba regulator so there'll be intake and outflow.
Bir dalgıç regülatörünü modifiye ettim hem nefes alma hem de boşaltım olacak.
No, what I'm gonna do is I'm going to make a call to your boss, or bishop, or whatever the hell he is, and I'm gonna see how he feels about the whole priest committing adultery thing.
Onun yerine patronuna, piskoposuna veya her kimse ona telefon açacağım.
Chopper, get to the bridge and see what you can do.
Chopper, köprüye git ve ne yapabiliyorsun bir bak.
If we're gonna escape, I'm gonna need your help, but I'm just gonna need you to do what I say and don't ask questions, all right?
Kaçacaksak, yardımına ihtiyacım var, ama lütfen dediklerimi yap ve fazla soru sorma, tamam mı?
And since we're stuck here in hell, what's a soldier to do?
Burada cehennemde kısıldık. Asker ne yapacak?
Now, we were young and dumb, and frankly, it's a miracle I still have all my fingers, so what I'm about to do, don't ever try at home.
Yani, gençtik, saftık ve doğrusu hala bütün parmaklarımın yerinde olması bir mucize, ve birazdan yapacağım şeyi, sakın evde denemeyin.
And what else are we gonna do?
Peki, başka ne yapacağız?
And what are you gonna do at the door?
Kapıda ne yapacaksın?
Forget about you and me, and... just tell me... as a doctor, what do you think?
Aramızda olanları unut ve söyle. Doktor olarak ne düşünüyorsun?
I did what I had to do, and I don't regret it.
Yapmam gerekeni yaptım ve pişman değilim.
I'll see what I can do about getting those protestors and news vans off your lawn.
Bu protestocuları ve haber minibüslerini bahçenizden çıkarmak için ne yapabileceğime bakarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]