English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And my husband

And my husband translate Turkish

4,902 parallel translation
I mean, after my son and my husband I needed something that made sense to me.
Kocam ve oğlumdan sonra bana anlam veren bir şeye ihtiyacım vardı.
I've only been with two men in my life, you and my husband.
Hayatımda sadece iki erkekle beraber oldum. Biri sen, biri de kocam.
Tyler's body will turn from hybrid back to werewolf, but then finally, he'll just be dead, and my husband along with him.
Tyler'ın vücudu melezden kurt adama dönecek. Ama ondan sonra sonunda sadece ölü olacak ve kocam da onunla birlikte ölecek.
And 15 minutes later my husband choked and died..
İlk defa düğün günümde öpüştüm.
Two months back my husband had gone missing..... and his dead body was found recently.
İki ay önce benim eşim kayboldu..... ve onun ölü bedeni yakın zaman önce bulundu.
If I did not listen to him he said he would file a case against me for having an affair with someone else and killing my husband.
Eğer ona karşı gelirsem beni dava edeceğini, başka biriyle ilişkim olduğu için kocamı öldürdüğümü söyleyeceğini, söyledi
My husband is greedy and conniving and lecherous and profane, and he is also the most fascinating man I have ever known.
Kocam açgözlü, işbirlikçi zampara ve saygısızdır, ayrıca tanıdığım en büyüleyici adamdır.
My husband is the most kind truthful and decent man in the world.
Kocam dünyadaki en dürüst, en terbiyeli adamdır.
They will kill my husband and accuse him of everything.
Kocamı öldürüp, her şeyden onu suçlu tutacaklar.
My husband and I had this great life.
Kocamla benim çok güzel bir hayatımız vardı.
Your husband is my father and I came to meet him, OK?
Kocanız benim babam ve ben de onunla tanışmak istiyorum. Tamam mı?
My husband and I adored Paul.
- Evet, kocamla ben Paul'u çok severdik.
It just seemed like, um, a nice day, you know, my husband, my 6-year-old son, and my 4-year-old daughter.
Sanki kocam, 6 yaşındaki oğlum ve 4 yaşındaki kızımla plajda iyi bir günmüş gibiydi.
I, um... I... I didn't know your family well, but my husband and your father went to school together.
Ben... ben... aileni iyi tanımıyorum ancak kocam ve baban okula birlikte gittiler.
I tried, and I... and I thought that if I did everything that my husband wanted, if I... if I had the surgeries, if I... if I stayed thin and young-looking, then his hatred for me would go away.
Kocamın benden istediği her şeyi yapmayı denersem ameliyat olursam genç ve zayıf kalırsam kocam beni bırakıp gitmez diye düşündüm.
I disgusted my own husband, and then one day I just started hating myself the same way that Clete hated me, and I put my head down.
Kendi kocamdan iğrenmeye başladım ve bir gün kocamın benden nefret ettiği gibi bende kendimden nefret etmeye başladım.
Well, you sound happy. I've got a lead on my case, and tomorrow Jake Colton will no longer be my husband.
Çalıştığım davada bir ipucu buldum ve yarın Jake Colton'dan boşanıyorum.
My husband called two days ago, said that he'd taken our daughter Tory, and not to tell anyone or it would be bad for her.
Kocam iki gün önce aradı. Kızımız Troy'un yanında olduğunu ve bundan kimseye söz etmememi yoksa ona zarar vereceğini söyledi.
Although her father, my ex-husband, remarries a 27-year-old, and I'm the one who needs to be reminded to act her age.
Babası yani eski eşim 27 yaşında biriyle evlenmesine rağmen yaşına göre davranmayı hatırlaması gereken benim.
My husband escaped from jail and is on the lam,
Kocam hapisten kaçtı ve firari.
I need to get word to my husband and daughter in New York.
New York'ta ki kocam ve kızım ile görüşmem gerekiyor.
I want to know my husband and daughter are safe.
Kocamın ve kızımın iyi olduğunu bilmek istiyorum.
You know, one of those things I used to try and remember, lying in my cot was the sound of my husband's laugh.
Hatırlamaya çalıştığım şeylerden biri de yatağımda yatan kocamın kahkaha sesiydi.
He and my late husband were close friends.
Merhum eşimle yakın arkadaşlardı.
You know how much I love that little girl, but I need some adult time alone with my adult husband so I can have adult drinks and do the adult things.
Bu küçük kızı ne kadar çok sevdiğimi biliyorsun. Ama biraz yetişkin kocamla yetişkince zaman geçirmeye ihtiyacım var. Yani yetişkin içkileri içip yetişkin şeyleri yapabilirim.
Then I took a program to learn how to be a court stenographer, and that's where I met my husband Howard.
Sonra bir gün mahkeme kâtipliği eğitimine başladım. Kocam Howard ile de orada tanıştım.
When my husband had open heart surgery and for the birth of my first grandchild.
Kocamın açık kalp ameliyatı geçirdiği gün ve ilk torunumun doğduğu gün için.
And yes, you were the only one there for me when my husband checked out of fatherhood so he could go on a month-long mission of self-exploration, and you're funny, but also boring in all the right ways, and...
Ve evet, kocam kendini keşfetme göreviyle babalıktan izin alıp gittiğinde de yanımda sadece ama sadece sen vardın. ve eğlencelisin, ama aynı zamanda tüm tüm doğru şekillerde sıkıcısın ve...
Cut my husband's dick off with a butcher knife, and it wasn't even sharp.
Kocamın sikini mutfak bıçağıyla kestim, keskin değildi hem de.
The warden is simply smart enough to realize he doesn't want a scandal on his hands and he doesn't wanna make a political enemy of my husband.
Müdür, kendi elleriyle skandal yaratmaması gerektiğinin farkında olacak kadar zeki bir adam. Ayrıca kocamın politik mecrada düşmanı olmasını istemiyor.
My husband just told me that if I don't go back to New York Monday and stop divorce proceedings, he's gonna sue for full custody of Lia.
Kocam, pazartesiye kadar New York'a dönmezsem boşanma işlemlerini durduracağını ve Lia'nin velayetini almak için dava açacağını söyledi.
My husband sold our link card, and I don't have any money.
Kocam yeşil kartımızı sattı. Hiç param yoktu.
Lizzy, I'm not sure if I can shed any... You have been threatening to tell me the truth about my husband since the day we met and I'm ready to listen. No.
Lizzy, bu konuda pek bir şey bildiğimden...
I did not, and if we could refrain from referring to him as my husband,
Söylemedim. Ayrıca ondan "kocanız" diye bahsetmezseniz çok memnun olurum.
My husband and the chancellor didn't see eye to eye on his study.
Kocam ile rektör çalışma konusunda anlaşamadılar.
Dr Begner, my husband is a first-class gynaecologist and obstetrician, beloved in this community with more diplomas and commendations on his wall than you could ever dream of.
Dr. Begner, benim kocam birinci sınıf bir jinekolog ve kadın doğum uzmanıdır, cemiyette oldukça sevilir ve duvarındaki diplomalar ile takdirler, sizin hayalini kurabileceğinizden daha fazladır.
And-and my kids, my husband.
Çocuklarım ve eşim var.
Yes, I support my husband's candidacy for president, I have no comment on my own case, and I respectfully refer - any other questions you may have to the office of my attorney.
Evet, kocamın Başkanlı adaylığını destekliyorum, kendi dosyam hakkında da yorum yapmayacağım ve sorabileceğiniz diğer sorular için sizi saygıyla Savcılık'a yönlendiriyorum.
It's a celebration of your life, and you're my husband and I want to celebrate your life in a fun, young, hip, fun way.
Hayatta olmanın bir yılını daha kutlanması gibi ve ben de senin eşin olarak yeni yaşını genç, modaya uygun ve eğlenceli şekilde kutlamak istiyorum.
I cooked a lot, too, when my husband and I separated.
- Kocamdan ayrıldığımda ben de çok yemek yapardım.
Clare, my... wife, and my daughter Louise, and her husband, Peter, and their children, Ella and Harry.
Clare benim... karım ve kızım Louise ve kocası Peter, ve onların çocukları Ella ve Harry.
Because if we're just gonna be wasting time, I would rather go home and waste time with my husband.
Çünkü eğer sadece vakit harcayacaksak eve gidip kocamla vakit geçirmeyi tercih ederim.
And I'm going out to dinner with my husband and you're staying home.
Ben kocamla yemeğe çıkacağım ve sen de evde kalacaksın.
I'm not gonna stand here and watch my father and my ex-husband behave like two schoolyard bullies.
Babamla eski kocamın liseli serseriler gibi davranmasını izleyemeyeceğim.
Just walk into the bank like you're a normal customer, get my money from your husband's safety-deposit box, and bring it back to me.
Bankaya sanki normal bir müşteriymiş gibi gir, kocanın güvenlik kasasından benim paramı al, ve bana geri getir.
If there's a penny less than the $ 2 million your husband stole from me, I will call my friends and your son dies, you understand?
Eğer kocanın benden çaldığı 2 milyon dolardan bir kuruş eksik çıkarsa, arkadaşlarımı ararım ve oğlun ölür, anlıyor musun?
My husband and I worked very hard for what we have.
Eşim ve çok çalışarak sahip olduğum şeyler.
My friend Dana and her husband live there.
Arkadaşım Dana ve kocası orada yaşıyor.
Well, I was, uh, lying in my bed next to a snoring Andy and a screaming baby, and I was wondering if I smothered my husband with a pillow, would it unlock a time portal to take me back to the day that Jeff Goldblum asked me to get in his car.
Andy'nin horlamaları ve bebek ağlamaları eşliğinde yatağımda uzanmış kocamı bir yastıkla boğsam Jeff Goldblum'un beni arabasına davet ettiği güne bir zaman makinesi ile geri dönebilir miyim diye merak ediyordum.
Do you really want to spend any of that time talking about my mother and her 19-year-old Korean husband?
Bu süreyi gerçekten annem ve 19 yaşındaki Koreli kocası hakkında konuşmak mı istiyorsun?
Oh, medium well for me and for my husband, he likes to say,
Ben az pişmiş istiyorum eşim ise diyor ki...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]