English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And my father

And my father translate Turkish

9,284 parallel translation
My energy is fading, and my father awaits.
Enerjim tükeniyor ve babam bekliyor.
And my father, too, right?
- Tabii ki babamın da, değil mi?
And my father just passed away today.
Bugün babam vefat etti.
But I knew that you and my father were working together and that you'd be all right.
Babamla çalıştığınızı, senin kendini koruyacağını biliyordum.
- and my father.
-... sanıyordum.
And my father?
Peki babam?
I got my mom's hands and my father's tits.
Ellerim anneme, memelerim babama benzemiş.
Did it for my grandfather... and my father.
Dedem ve... babam için yapmıştım.
My father says I'm a mouth to feed and my uncle Norfolk says I'm a whore.
Babam sadece beslenecek fazladan bi boğaz olduğumu söylüyor ve amcam Norfolk ise bir fahişe olduğumu söylüyor.
Till they murdered my father, and then came for me.
Ta ki babamı katledip benim peşimden gelmelerine kadar.
Well, John's father and my papa were as thick as thieves.
John'un babasıyla benim babam çok samimilerdi.
But know it was given to me by my father, and to him by his father.
Fakat bu, bana babam ona da babası tarafından verildi.
But then I followed my father out to Brighton Beach and watched him give away this painting, a Monet worth God knows how much.
Fakat sonra babamı Brighton Sahili'ne kadar takip edip o resimi verişini gördüm. Bir Monet kim bilir ne kadar ederdi.
For my father's sake and mine, we're gonna leave the Hamptons.
Babamın ve benim iyiliğim için, Hamptons ı terk edeceğiz.
My nephew Jose- - he's 12 years old- - and Father Mauricio from Saint Francis, they're both missing.
12 yaşındaki yeğenim Jose ve Aziz Francis kilisesinden peder Mauricio. İkisi de kayıp.
My father gave me the mission to find the Master of Time and Space.
Mantar olmayan bir yemeğe yemek denmez. Evet, kesnlikle.
Well, I was 17 when my father summoned me back to Russia to tell me that he was a KGB general and it was time for me to do my patriotic duty, which I did.
- Babam beni Rusya'ya geri çağırıp KGB generali olduğunu ve vatani görevimi yerine getirme vaktimin geldiğini söylediğinde ben 17 yaşındaydım. Bana söylenileni yaptım.
We will realize my father's vision for Markridge, And we will transcend it.
Babamın Markridge vizyonun idrak edeceğiz ve bunun ötesine geçeceğiz.
Into extinction. My father created Markridge as a place to defy the order of things, To ignore the rules, to laugh at mother nature and spit in the face of father time.
Babam Markridge'ı bir şeylere karşı gelmek adına kurdu kuralları reddetmek, Doğa anayla eğlenmek ve Zaman'ın suratına tükürmek için.
My father will give us money, and then we can find someplace to settle down.
Babamdan para alıp bir yerde yuva kurarız.
Hey, I've only ever hugged one man in my life, and it was the day my father died.
Hayatımda sadece tek bir erkeğe sarıldım. O da babamın öldüğü gündü.
My father is a man's man who never got a male heir, so from time to time, I humored him and let him treat me as one.
Babamın erkek bir evladı olmadı. Bu yüzden bende ona bazen bana öleymişim gibi davranmasına izin verirdim.
I'm not your father and you are not my son.
Baban değilim, sen de oğlum değilsin.
With my brain, and with my father a commissioned officer, a bloody hero.
Beynimle ve subay olan lanet kahraman babam sayesinde.
I should've never let her out of my sight, because now I got to call her father and tell him that his baby girl was murdered on my watch.
Onu gözümün önünden ayırmamalıydım çünkü şimdi babasını arayıp benim gözetimimde küçük kızının öldürüldüğünü söylemek zorundayım.
You raped me at your own son's wedding, and then you killed my father for defending my honor.
Öz oğlunun düğününde bana tecavüz ettin. Sonra da namusumu savunduğu için babamı öldürdün.
And after what my father did to yours I can't see why you would want it either.
Babamın sana yaptıklarından sonra sen neden istersin göremiyorum da.
Vince said that if I went into the Barn with my father I could activate the Aether in him to stop the Void and the 27-year cycle.
Vince, babamla birlikte ahıra girersem onun içindeki aether'ı aktifleştirip boşluğu ve 27 yıllık döngüyü durdurabileceğimi söyledi.
And now I really must kill my father and the false prophet who has led me astray.
Şimdiyse babamı ve beni yoldan çıkaran sahte peygamberi öldürmem icap ediyor.
My brother took with him the secret of my father's steel. And gave it to the Turks.
Kardeşim babamın çeliğinin sırrını çalıp Türklere verdi.
He says he's my father and mother, too, because they died.
Aynı zamanda annem ve babam da olduğunu söyledi çünkü ikisi de öldü.
I want to be a good partner and a good father, and I love having a family, um, and a home and people who depend on me, but I know that in my gut.
Ve iyi bir baba. Ve aile sahibi, yuva sahibi olmayı seviyorum. Ve bana bel bağlayan insanlar olmasını.
- Yes. I was supposed to attend there before my father drank my tuition and I was apprenticed to a druggist.
Babam eğitim paramla içmeden ve bir ecacıya çırak olmadan önce beim de oraya katılmam gerekiyordu.
This typical pubescent problem was in effect during the height of my problems with my father and stepmom, you know, the typical wicked stepmom story.
Tipik ergen problemleri babam ve üvey annemle olan sorunlarımı dengeleyici nitelikteydi. Bilirsiniz, tipik kötü üvey anne hikayesi.
My conscience grew to where I couldn't go to school for a week. And when I went back, I got in-house suspension for skipping. And that day, the girl's father came in, screaming and accusing someone of taking advantage of his daughter.
Bir hafta boyunca okula gitmediğimi fark ettim ve okula gittiğimde bu yüzden sınıfta durma cezası almıştım ve o gün kızın babası geldi ve birinin kızından faydalandığını söyleyip bağırıp çağırdı.
No. My father and I are completely different people.
Hayır, babamla ben tamamen farklı insanlardık.
Adrian almost killed my father and he murdered all those people.
Adrian, babamı neredeyse öldürüyordu ve tüm o insanları öldürdü.
And I told the other children that he was my father.
Diğer çocuklara onun babam olduğunu anlatırdım.
- And murder my father?
- Ve babamı öldürmek?
And our prophet, my father, Brigham Young in Zion.
Ve elçimiz, Zion'daki babam Yoldaş Young adına...
When I was 17, I came back to Russia and learned that my father was a KGB general, and I was shipped off to the red banner institute to begin my training.
17 yaşındayken Rusya'ya döndüğümde babamın bir KGB generali olduğunu öğrendim ve eğitimime başlamak için gemiyle "Kırmızı Bayrak Enstitüsü" ne gönderildim.
My father is going to tell you lies about me, and he's going to ask you to do cruel things to me.
Babam sana benim hakkımda yalanlar söyleyecek. Sonrasında da bana acımasızca şeyler yapmanı isteyecek.
May I have no fear of what might happen tomorrow, for the same Father who cares for me today will care for me then and for every day of my life.
Gelecekte olabilecek şeylere dair endişelerimi gider. Tanrım, beni bugün koruyan sen biliyorum ki beni yarın da koruyacaksın.
I spent my whole life waiting for you to get out of prison and be my father.
Hayatımı hapisten çıkıp bana babalık etmeni bekleyerek geçirdim.
My father already went up there and gave his statement to the police.
Babam polise ifadesini çoktan verdi.
I will, I will message my father and I will impress upon Brother Brigham the urgency of our situation.
Babama haber yollayıp, Yoldaş Brigham'a durumuzun vahametini anlatacağım.
My father was David, and he couldn't care for me himself, so he made someone who could.
Babam David'di. Bana kendisi bakamayinca bakabilecek birini yapti.
My father believed that not all human thought and emotion happened in the brain, but I don't see anything here.
Babam tüm insan fikir ve duygularının beyinde gerçekleşmediğine inanırdı. - Ama burada hiçbir şey görmüyorum.
My father knew a great deal more about growths and tumors than I do.
Babam ur ve tümörler konusunda benden çok daha fazla şey biliyordu.
My father and I are not the same person, and everybody in this town knows that.
Babamla ben aynı kişiler değiliz ve kasabadaki herkes biliyor.
Go tell Mother and father of my wickedness.
Annemle babama günahımı anlat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]