English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / And there he was

And there he was translate Turkish

3,742 parallel translation
They showed me photos, and there he was.
Onlar, bana fotoğraflarını gösterdi ve orada o oldu.
Suddenly he became violent, and I realized he was there to kill me.
Aniden öfkeli birine dönüşüverdi ve sonra beni öldürmek için orada olduğunu anladım.
What I saw was Mason just sitting there and Wesley smiling at me from the opposite side of the gate because he knows that we can't touch him.
Mason'ın öylece oturduğunu ve Wesley'nin kapının karşısından güldüğünü görmüştüm. - Çünkü ona dokunamayacağımızı biliyordu.
I want to know how long he was there, I want to know who he was there with, and I want to know the travel time to the nearest missing girl in the Minnesota Shrike Case.
Bu yerlerde ne kadar kaldığını, kiminle görüştüğünü ve Minnesota Katili Olayındaki en yakın kayıp kıza olan mesafesini bilmek istiyorum.
There was this reptile guy and he took Aussie, Albino, Pee...
Sürüngen bir eleman vardı ve Aussie'yi kaçırdı, Albino, İşe...
Atticus and his Fae can no longer exist in sunlight... he lit a torch when I was down there and it looked like he might burst into flames.
Atticus ve onun Fae'leri gün ışığında bile kalamıyorlar... ben oradayken bir ateş yaktı ve sanki ateşe, patlayacakmış gibi bakıyordu.
One day we were driving home, and we were playing in the back seat and I remember Les was playing with the handle and one minute he was there, and the next he wasn't.
Bir gün arabayla eve dönerken arka koltuktan oynuyorduk ve Les'in kapının koluyla oynadığını hatırlıyorum. Bir an oradaydı, sonra yok oldu.
There was a presentation today and he revealed that the name of the car is Howard, and I had a big problem with that.
Ben de bunu sorun yaptım.
Was there a guy, like a few years ago, is this true or is this myth, about the guy who was like your partner or something when you started the company, but he got out early and then...
Doğru mu dedikodu mu bilmiyorum, yıllar önce şirketi kurduğun zaman bir ortağın varmış.
It's still there, but now it's on its side, supposedly... you know, cursed or whatever because it crushed someone, and all his guts and intestines spilled out of his mouth, and he was alive all the while, and he was choking on it and...
Hala orada ama bir köşeye atılmış. Bilirsin işte, güya lanetlenmiş. Birisini parçalamış, adamın
Well, this Dustin was very tight with Nate, and he loves Cult. If he shows, I want to be there.
Nate ile bu Dustin denen çocuk pek sıkı fıkıymış ve bu çocuk da Tarikat'ı seviyor.
There was the Yavuz he knew, and now this other Yavuz.
O zamana kadar başka bir Yavuz, o gün başka bir Yavuz tabii.
I thought he was gonna offer me the job there and then.
Sanırım işi bana teklif edecek.
I went in and he was already lying there.
İçeri girdiğimde yerde yatan birini gördüm.
I wasn't healing and he was there.
Ben kötüleşmiştim ve o da oradaydı..
There was tell he had a woman cached away somewhere and a set of bastards, too.
Bir yerlerde bir kadın saklandığına, ve bir torba piçi olduğuna dair söylentiler vardı.
And there is no doubt that he was clear and direct with me.
Ve bana karşı dürüst olduğu konusunda hiç şüphe yoktu.
And in my fantasy, there was an Indian chief, and he would say to me, "Izzy, do you want to dance?"
Ve hayalimde, bir Kızılderili şef bana "Izzy dans etmek ister misin?" derdi.
You know, there's an opening scene, and there's a guy on the left with a yellow shirt on, sitting on the chair that's turned around, he was a real gangster.
Bildiğiniz bir açılış sahnesi vardır sol tarafta bir adam olur, sarı gömlek giymiştir arkası dönük koltukta oturur işte o gerçek gangsterdi.
John Middleton was there on the same night and he didn't do it?
John Middleton aynı gece oradaydı ama yapmadı mı?
He worked the local news here in Los Angeles, and there was one word prominent in his notes :
Burada, Los Angeles'ta yerel haberleri sunuyordu. Notlarında sürekli tekrarlanan bir kelime vardı.
When he eliminated all the scientists who worked on the program... and claimed that there was no relevant information left anywhere... I'm pretty certain that he's hiding something.
Programda çalışan bilim adamlarını yok ettiğini ve hiçbir yerde konuyla alakalı bilgi bırakmadığını söylediğinde onun bir şeyler sakladığından emin oldum.
I looked out and I saw he was lying there.
Baktım ve orada yattığını gördüm.
And when I got to the other end of that spaghetti string, there he was.
Çubuk makarnanın öbür ucuna ulaştığımda, Çubuk makarnanın öbür ucuna ulaştığımda, onu gördüm.
I was over there the other day, and he seemed... confused.
Geçen gün onunlaydım, kafası karışık görünüyordu.
I was there last week, and he was going on and on about his convertible.
Geçen hafta da onunlaydım, üstü açılan arabası hakkında konuşup duruyordu.
♪ He put his arms around me ♪ Oh, there was folks and there was dance
# Kollarını bana sardı, hem insanlar hem dans vardı
If there was a boy, and if he witnessed a murder, he would've come forward months ago.
- Burada cinayete tanık olan bir erkek çocuğu olsaydı bile aylar önce ortaya çıkardı.
He was born and grew up there.
Doğup büyüdüğü bu yerin onun için önemi büyük.
I'm just saying before we break out the warm and toasties, let's not forget that, uh, H.G. Wells over there left dad high and dry when he was a kid.
Söylemek istediğim kucaklamaya başlamadan önce H.G. Wells kılıklı herifin babamın çocukken terk ettiğini unutmayalım.
One time, I was driving, and there was a guy ahead of me, And he kind of--I don't know- - sorta drifted into my lane
Bir kere araba kullanırken, önümdeki sürücü benim şeridime kayar gibi oldu.
That's right. One of my deputies was there last night, and he saw a girl who fits Ellen May's description get waved over to an 18-wheeler.
Doğru, memurlarımdan biri dün gece ordaymış ve Ellen May'in eşkaline uyan bir kızı büyük bir tırdaki adama el edip, tıra binerken görmüş.
And then when I came up... she was standing there right in front of him and he had his gun up and he couldn't do it.
Döndüğümde ise oğlumun tam önünde duruyordu. Oğlum silahını kaldırdı ama tetiği çekemedi.
But there was no alternative, he was and still is the best.
Ama alternatifi yoktu, o geçmişte de şimdi de en iyisi.
And then there he was blue as the sky.
Sonra onu gördüm, masmavi kesilmişti.
If that hexenbiest who came into the shop was Adalind's mother, and she told your mom there was a royal here in Portland, then he must have been the one she made the purification process for.
Eğer dükkana gelen Hexenbiest Adalind'in annesi ise ve annene Portland'da bir kraliyet üyesi olduğunu söylediyse bu arınma olayını muhtemelen onun için yapmıştır.
Then when his father was killed, his grandmother told him, "There is no use for you to stay anymore." And he said, "Yes, I will come back in two days."
Ardından babası öldürüldüğünde büyükannesi ona "Artık burada durmanın bir anlamı yok." demiş ve o da "Evet iki güne dönerim." cevabını vermiş.
And I know that Sam lies awake in bed every night thinking that there was something he could have done to keep me from going to work that day.
Sam'in her gece yatağında yatarken beni o gün işe göndermemek için yapabileceği şeyleri düşündüğünü biliyorum.
Dealer Dave, he don't look like much, but he was third battalion fifth marines in Fallujah, and he knew everything there is to know about weapon retention. Hence, the skivvies and the safe area.
Torbacı Dave, şu anda berbat görünüyor ama Felluce'de 3'üncü kıta, 5'inci deniz piyadesindeydi ve silah alıkoyma hakkında her şeyi bilir, iç çamaşırlı ve güvenli yerin nedeni.
I was actually just reading some back issues on some stuff about Einstein, and there's apparently all this speculation about what he was really working on before he died.
Einstein hakkında önceleri çıkan bazı şeyleri okuyordum ve ölmeden önce burada yaptıklarıyla ilgi bir çok spekülasyon var.
Apparently, Mr Peters is an experienced scuba diver and I think that knowledge probably contributed to how he was able to be hauled down there that quickly and stay calm, and know what to do.
Bay Peters'ın deneyimli bir dalgıç olduğu belli ve bence öyle ani şekilde dibe çekildikten sonra sakin kalıp ne yapacağını bilmesini bu tecrübesine borçlu. Ne yaptığını biliyordu.
There's no food left, she kept asking him for more and more behaviours, he wasn't getting reinforced for the behaviours that he was doing correctly.
Ondan sürekli yeni hareketler istiyordu. Düzgün yaptığı hareketler için takdir görmüyordu.
He said, "There's been an accident at the Florida park and a trainer was killed."
"Florida Parkı'nda bir kaza oldu ve bir eğitimci öldü" dedi.
Yeah, but there's no blood on the deck so he was probably killed somewhere else and dumped here.
- Ama yerde kan yok. Muhtemelen başka yerde öldürülüp buraya atıldı.
The owner, the bouncer, the bartender and surveillance all confirm that he was there at the time of the murder. There's no way, no.
Sahibi, bar fedaisi, barmenler ve güvenlik kamerası hepsi cinayet saatinde orada olduğunu söylüyor.
And he was raised by a single alcoholic father, and there's no evidence of any prescriptions.
Ve alkolik bekar bir baba tarafından büyütülmüş başka bir reçete olduğuna dair hiçbir kanıt yok.
See, Raylan there, he's got the badge and the drawl and the whole squinty, sexy thing, and there was a time I would have run right to him, done the whole merry-go-round.
- Raylan'nın rozeti ve güneyli şivesi ve seksi yan bakışları var ve bir zamanlar koşarak kollarına atlar, atlıkarınca usulü götürürdüm.
And when I looked back up, he was... he was right there.
Ve kafamı tekrar kaldırdığımda, orada öylece duruyordu.
But when I got there, he was gone, and I found the girl in the bed.
Eve vardığımda o gitmişti, kız da yatakta yatıyordu.
Man, I wish I was there to see his face when he gets to the end and finds the... fake grail?
Sonuna vardığında ve kâsenin aslında sahte olduğunu ya da olmadığını görünce suratını görmek isterdim.
He just had a knife to my throat, and then there was a moment...
Bıçağını boğazıma dayadı sonra bir anlığına... - Affedersiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]