English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ A ] / Apparently we are

Apparently we are translate Turkish

79 parallel translation
Apparently we are.
Davetliyiz.
Apparently we are to try our hand at a game of Brinkmanship.
Amacımız uğruna tehlikeyi göze almamız gereken bir oyunun içindeyiz.
Apparently we are trapped its spiritual walls.
Anlaşılan onun ruhsal duvarının içinde kısılıp kalmışız.
Apparently we are on West 44th Street.
Batı 44. Cadde'ye gelmişiz.
There are no new maps of the north added since the turn of the century so... So apparently we are lucky.
- güneyde yaklaşık 20. yüzyıldan beri yeni haritalar çizilmiyor o yüzden şanslı olanlar biziz.
Yeah, apparently we are in very high demand.
- Öyle mi? Belli ki isteyenimiz çok.
Apparently, Captain, so are we.
Öyleydi, Kaptan, şimdi bizde oradayız.
For example, we know that there once existed here a book by the astronomer Aristarchus of Samos who apparently argued that the Earth was one of the planets that, like the other planets, it orbits the sun and that the stars are enormously far away.
Mesela, biliyoruz ki bir zamanlar burada, Samos'lu astronom Aristarchus'un bir kitabi vardi. Dedigine göre dünya ve diger gezegenler,
Machines apparently operating themselves... are under the direction of an agency we don't understand... are going on a homicidal rampage.
Görünüşe göre makineler, bizim anlayamadığımız bir şey aracılığıyla, kendilerini kontrol ediyorlar ve bu olay cinayet işleme safhasına geliyor.
We found a piece of tartan in the cave that was traced to... an undocumented branch of the MacLeods, of which... you are apparently the only member on record.
Senin kayıtlı tek üyesi olduğun... ve başka kayıtlı bilgisi bulunmayan bir MacLeod koluna ait... bir parça ekoseyi mağarada bulduk.
Apparently, it has a map on it, so we are faced with a real dilemma.
Görünüşe göre üzerinde bir harita varmış. Bu yüzden bir ikilemle karşı karşıyayız.
Apparently... we're from the same place you are- -
Görünüşe göre- - sizinle aynı gezegenden geliyoruz- -
We've only got two real guns - apparently that's what they are.
Sadece iki tane gerçek silahimiz var, görünüse göre bunlar.
Look, I have just found out that I'm a witch, that my sisters are witches, and that we have powers that will apparently unleash all forms of evil.
bak, ne buldum ben bir cadıyım, benim kardeşlerim birer cadı, ve bizim şeytanın her türünü yenecek özel güçlerimiz var.
There are men here with guns - boom, boom - who intend to kill me if I don't... if we don't find their package, which has apparently been misplaced. I need your help. - What's in it for me?
Kendini tam hissetmek için bir erkeğe ihtiyaç duyan kadınları anlayamıyorum.
There are men here with guns-boom, boom - who intend to kill me if I don't... if we don't find their package, which has apparently been misplaced.
Beni öldürmek isteyen silahlı adamlar var. Eğer karışmış paketi bulmazsak boom, boom. Yardımına ihtiyacım var.
Apparently, we've reached the stage where our lives are making us sick.
- Belli ki hayatımızın midemizi bulandırdığı bir döneme geldik.
Saul? Yes. Apparently, we are about to have some company.
Bilginiz olsun, pembe bir yatak odasında bir saat geçirmedim.
Where are you going? Apparently, we're going to be European tonight.
- Bu gece Avrupalı olacağız.
Now apparently, We are caught up in some real live... This is great man, isn't it?
Yani, görünüşe göre gerçekten karmaşık bir casusluk olayına bulaştık.
We are live at the LuthorCorp Tower, where sometime earlier this afternoon armed gunmen apparently entered the building, and are now holding LuthorCorp chairman and CEO Lionel Luthor hostage along with at least one unidentified female employee.
Luthor Şirketi Gökdeleni'nden canlı yayındayız, öğlen erken saatlerde silahlı saldırganlar binaya girdiler ve şu anda Luthor Şirketi başkan ve müdürü Lionel Luthor'u ve kimliği belirsiz bir bayan elemanı rehine tutuyorlar.
Well, we apparently are all gonna get what we wished for because here comes Boobie Miles and this is certainly what the fans came to see.
Anlaşılan hepimizin istediği olacak... çünkü Boobie Miles oyuna giriyor. Taraftarların görmeye geldikleri şey de bu.
We are apparently hosting 400-450 refuges.
Şu anda yaklaşık 400-450 mülteci barındırıyoruz.
Oh, our kids are, because apparently we're suddenly super-religious.
- Vaftiz mi oluyorsunuz? - Çocuklarımız oluyor.
Although we're having sex three or four times a week... so, apparently, the sexual aspects of the relationship... are crystal-freaking-clear.
Ama haftada 3 - 4 kez seks yapıyoruz. Yani cinsel konular gayet açık.
But if you add the kidney symptoms back into the mix, then we are looking at another letter altogether, one that is apparently not in the alphabet.
Ama işin içine böbrekteki belirtileri de katarsak karşımıza bambaşka bir kelime çıkar. Sözlükte olmayan bir kelime.
That would mean these people are a subsequent evolution of humans, which is apparently what happened in our galaxy after the Ancients we know ascended.
Bu, bu insanların da insanların bir sonraki evrim aşamasında olduğu anlamına gelir, bizim bildiğimiz Eskiler de yükseldikten sonra bizim galaksimizde de böyle oldu.
Now, we all agreed to have Friday night dinner, and we're here, and I smell dinner, and, yes, apparently there are some issues to be worked out, but no one- - and I mean no one- - is leaving here until we do!
Hepimiz Cuma akşamı yemek yiyeceğiz dedik. Buradayız, yemek kokusu alıyorum. Evet, çözülmesi gereken sorunlar var.
Apparently, we are.
Biz izliyoruz işte.
Well, there's an abandoned house up here, apparently not too far from where we are now.
Buradan çok da uzak olmayan, terk edilmiş bir ev var.
Apparently, everything is in rule, we are going to be able to loosen to the explorer.
Bütün imzalar tamam, kalkış için artık hazırız.
That would explain why we are apparently immune.
Bu bizim görünüşe göre niye bağışıklığımız olduğunu açıklayabilir.
Apparently, we are living in the kind of society that sees a man who just wants to take naked photos of some old ladies as some sort of weirdo, who deserves to be chased and shouted at and beaten and chased!
Yaşlı kadınların çıplak fotoğraflarını çekmek isteyen adamların sapık olarak görüldüğü bir toplumda yaşıyoruz. Bu adamlar kovalanıyorlar, hakarete uğruyorlar dövülüyor sonra yine kovalanıyorlar.
We are waiting for the latest news but apparently there are three suspects and...
Son haberleri bekliyoruz ama görünüşe bakılırsa, içerde en az 3 şüpheli var ve...
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, apparently, which is scary,... to witness the wedding of this man and this total goddess.
Sevgili dostlar, bugün Tanrı'nın huzurunda toplandık. Biraz ürkütücü bir şey tabii. Bu kadın ve bu erkeğin evliliğine tanıklık edeceğiz.
But every test we run indicates that... apparently, you are the second documented case of spontaneous blood type switch.
Ama yaptığımız her test gösteriyor ki sende kendiliğinden olan kan değişimi var.
While we may laugh at reality TV for being the lowest form of entertainment, apparently, the ratings are quite large.
Biz Reality TV'yi izleyip alt tabaka eğlenceye gülerken birdenbire rating'ler yükselmiş.
Where on one hand this people are supose to be... very primitive, are they just one step out the stone age, yet... what they doing are things that we couldn't even do today. ... apparently, or we have extreme difficulty.
Bir taraftan, bu insanlar taş devrinin sadece bir adım önünde ve çok ilkel olmaları gerekirken, diğer taraftan, henüz bizim bugün bile yapamayacağımız ya da aşırı zorlanacağımız şeyler yapmışlardır.
We are apparently no longer covered by Bloom's health insurance.
Görünüşe göre artık Bloom'un * sağlık sigortası kapsamında değiliz.
Yeah, well, apparently, so are we.
Görünüşe bakılırsa, biz de öyle.
Apparently a lot of the things we used to do are pretty painful if you're not wasted.
Sende hâlâ iş bitmemesine rağmen eskiden yaptığımız birçok şey artık acı veriyor anlaşılan.
Apparently, we are contractually obligated to follow that dumb kid's story, too.
Sözleşme gereği bu aptal çocuğun hikayesini de izlemek zorundayız.
We have moons that are airless and apparently dead, like ours.
Havasız olan uydular görürüz ki, muhtemelen bizimki gibi ölüdürler.
As I think we've now established, Mr. Bishop's financial resources are apparently limitless.
Çünkü Bay Bishop'ın mali kaynaklarının sonsuz olduğunu şu anda tesis ettik.
Apparently, my previous husband, Nick, didn't file his dissolution, so we are still legally married.
Öyle görünüyor ki, eski kocam, Nick, resmi olarak bunu tamamlamadı. Yani kanunen hala evliyiz.
This explains why'we we are apparently immune.
Bu bizim görünüşe göre niye bağışıklığımız olduğunu açıklayabilir.
I'm not here right now, and neither is anyone else, apparently, which is weird, because we usually are here.
Belli ki diğerleri de evde yok. Tuhaf aslında çünkü genelde evde oluruz.
We are now live outside the warehouse where, apparently, Visitor High Commander Anna's daughter Lisa is being held by Fifth Column terrorists for ransom.
Şu an Ziyaretçi Yüksek Komutanı Anna'nın kızı Lisa'nın Beşinci Kol teröristleri tarafından kurtarılma için rehin tutulduğu deponun önünde canlı yayındayız.
I tell our managing partner it's vulgar, but all the other big law firms are doing it, and apparently we're all lemmings.
Ortağıma bayağı bir şey olduğunu söylüyorum....... ama diğer bütün büyük avukatlık şirketleri bunu yapıyor ve anlaşılan hepimiz yaban sıçanıyız.
And all of our bread, apparently, because we are out of that, too.
Ekmeğimiz bitmiş, görünüşe göre bu da bitmiş.
We've got some on-and-off drizzle here today, and we're a little w, as you can see, because, apparently, there are no awnings that exist anywhere.
Bugün hafif yağmur çiseliyor ve görebileceğiniz gibi biraz ıslandık. Çünkü görünüşe göre hiçbir yerde yağmurluk yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]