We are a family translate Turkish
476 parallel translation
We are a family, and I love you very much.
Biz bir aileyiz... ve sizi çok seviyorum.
We are a family... of the same soul
Biz bir aileyiz... Aynı ruha sahibiz
Yes. We are a family, Lal.
Evet, biz bir aileyiz Lal.
You see, it's allowance day, and we are a family of five.
Bugün harçlık günü de, biz de beş kişilik bir aileyiz.
We are a family.
Biz bir aileyiz.
For we are a family, united in sisterhood.
Kardeşlik bağıyla birleşmiş bir aile olduğumuz için.
Vice president Richard Nixon. Dear Vice President. We are a family who recently escaped from...
Başkan yardımcısı Richard Nixon, sevgili başkan yardımcısı, biz Macaristan'dan kaçan bir aileyiz.
Okay, well, of course, we're gonna need a final consent if there are any family members.
Yine de aile üyelerinin rızasını almamız gerekiyor.
We are just one big family.... which you manage like a father.
Bir baba edasıyla bizi idare ettiğiniz büyük bir aileyiz.
Yes, we are a very entertaining family.
Evet, oldukça eğlenceli bir aileyizdir.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
Ve burada, ilk önce, yayla ve ormanlardaki olağanüstü yaratıklara rastlıyoruz, tek boynuzlu at, yarı keçi orman tanrısı, uçan at pegasus ve ailesi insan başlı atlar, centaurlar yarı insan yarı at olan o garip yaratıklar.
We are a very proud family, Mr. Evans. Yes, I know.
- Biz gururlu bir aileyiz, Bay Evans.
We here are also a family.
Biz de burada bir aileyiz.
We are a very ancient family, you know.
Bildiğiniz üzere, çok köklü bir aileyiz.
Well, in the face of what I've just said, we are prepared to make your family a very generous offer.
Söylediğim şeyle ilgili olarak, ailenize çok cömert bir teklif sunmaya hazırlanıyoruz.
When you come to the platform for the first time everybody will realize what a famous family we are.
Perona ilk geldiğinde, herkes ailemizin ne kadar meşhur olduğunu anlayacak.
Now that we three are united again, just like a little family!
Bak tekrar bir araya geldik, tıpkı küçük bir aile gibi!
We are a lovely and blessed family, but I always have the feeling that I do so little for you.
Biz sevimli ve kutsal bir aileyiz. Fakat yaptıklarımın sana layık olmadığına dair bir his var içimde.
How are we to have a meaningful family relationship... when he's on the verge of killing you half the time?
Böyle her allahın günü seni tepelemesine ramak kalırken... nasıl anlamlı bir aile ilişkimiz olabilir?
Oh, whose family are we taking a picture of?
Ah, hangi ailenin fotoğrafını çekiyoruz?
Stop. We are now a family.
Durun, artık aynı taraftayız
She thinks we are a wealthy doctor's family Wealthy!
Ailemizin çok zengin olduğunu düşünüyor.
Uncle Shum and Ip Shan are like family, we put on a show for you.
Shum Amca ve lp Shan ailem sayılır! Sana bir oyun oynadık!
We are children in a greater family.
Büyük bir ailenin çocuklarıyız.
We are people, a family...
Bizler bir aileyiz...
Your grandparents are coming over, we're going to have a nice family night.
Bugün büyükannenlerle müthiş bir aile gecesi geçireceğiz.
Ooh, and look. "We Are Family. A Chinese family with three children."
Bak. "Biz aileyiz", üç çocuklu Çinli bir aile...
Actually, the Simpsons are neighbors of ours, and we've found them to be a quite misunderstood and underrated family.
Aslında Simpson'lar komşumuz olur ve onların değeri bilinmeyen, yanlış anlaşılmış bir aile olduğunu düşünüyorum.
Captain, are we talking about breaking up a family?
Kaptan, burada bir aileyi ayırmaktan mı söz ediyoruz?
Dear God, we are thankful today to be here as a family.
Tanrım, bugün burada bir aile olarak bulunduğumuz için çok mutluyuz.
We are all, in a sense, your family.
Bir şekilde, hepimiz bir aileyiz.
Look, Mairead, me and George are gonna have a family, if it takes the rest of our lives, we're gonna have a family.
Bak, Mairead, ben ve George bir aile olacağız, hayatımızın geri kalanına mal olsa da, biz bir aile olacağız.
We are a happy family here, we don't need you in this neighborhood!
Biz mutlu bir aileyiz...
Mr. Stubbins, we are a loving and supportive family.
Biz sevgi ve hoşgörü dolu bir aileyiz.
Are you sure? We have a lot of false alarms in our family.
Ailemizde bol miktarda yanlış alarm vardır.
We might have them to stay for a few days. We are, after all, family.
Sanırım evlerinde bir süre daha kalmalarına izin vermeliyiz.
We are together again as we should have been, a family.
Olmamız gerektiği gibi biraradayız, bir aileyiz.
But in our times of loneliness, we forget that we are all part of a greater family, a family of God.
Ama yalnızlık zamanlarımızda daha büyük bir ailenin bir parçası olduğumuzu unuturuz ; ... Tanrı'nın ailesinin.
So, some of your cousins are in town for a family barbecue, and we're all on the menu.
Birkaç kuzenin aile mangal partisine geldi ve menüde biz varız.
- I prefer to think of myself as a family man, and that's what we all are here, whether we like it or not.
- Kendimi aile babası olarak, görmeyi yeğlerim,..... ve beğenseniz de beğenmeseniz de, durumumuz bu.
- Yes, we are a handsom family.
Çok güzel bir aileyiz.
Today we are going to write a living family history.
Bugün ailelerimizin tarihini inceleyeceğiz.
"We are sorry for the sadness this may have caused the Colonel's family, but there's a chance this tragedy could open a possibility of a wide and lasting peace in South America."
" Albayın ailesine yol açmış olabileceği hüzün için üzgünüz, ama bu trajedinin Güney Amerika'da geniş ve daimi bir... huzur ortamı oluşturabilme şansı var.
What's the matter? You are aware that we have been a tight knit family.
Zaman ve inanç sende başarısız olabilir
So we are both from a broken family.
- Parçalanmış ailelerdeniz.
But where are those good old-fashioned values On which we used to rely? Lucky there's a family guy
* * * * * * eMrE _ bEkMaN * * * * * *
"But where are those good, old-fashioned values " on which we used to rely? " Lucky there's a family guy
* * * * * * eMrE _ bEkMaN * * * * * *
We have a duty to this family and we are darn well going to do it.
Bu aileye karşı sorumluluklarımız var ve buraya giderek bunu onarabiliriz.
When I met them I felt like... A laughing, happy and... contented family, like we are... we were... I have known them for years.
onlarla karşılaştığımda... onları uzun zamandır tanıyormuş gibi hissettim.
We are teaching a beautiful new family and are still working with Finau.
- Başaracağını biliyordum. - Ben bir şey yapmadım. Baba!
We're a family of superheroes that are gonna help save the world.
Biz bir süperkahramanlar ailesiyiz ve dünyanın kurtulmasına yardım edeceğiz.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we are coming 52