We are coming translate Turkish
906 parallel translation
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Karanlıktan kurtuluyoruz,... Yeni, bir dünyaya müşfik bir dünyaya doğru. insanlığın, nefretlerinin, acımasızlıklarının... ve hırslarının üstüne çıktığı bir yere doğru..
We are coming into sofia, sir. Thank you, i'm all ready.
Teşekkürler, ben hazırlandım.
- We are coming in a moment.
- Hemen geliyoruz.
Be't their comfort. We are coming thither.
Geliyoruz, merak etmesinler.
Brigade, we are coming.
Komutan, kasabaya geldik.
"We are coming full speed. 41 degrees 30 minutes north, 49 degrees 21 minutes west."
"Tam hız geliyoruz. 41 derece 30 dakika kuzey, 49 derece 21 dakika batı."
We are coming aboard!
Tekneye geliyoruz!
Tell them we are coming.
Söyle onlara geliyoruz.
Yes, we are coming - listen to our voices
Evet, biz geliyoruz duyun sesimizi
Well, we are coming into Ljubljana.
Ljubljana'ya varmak üzereyiz.
We are coming in to Rome.
Roma'ya geliyoruz.
We are coming in our legions to destroy the dark power and its Zarbi slaves.
Buraya karanlık güçleri ve Zarbi'nin kölelerini yok etmek için geldik
- We are coming. - I'd like to have seen the baron.
- Baronu bir kez daha görmek isterdim.
We are coming to a lake.
Göle geliyoruz.
Yoohoo, yoohoo wait for us we are coming, yoohoo!
Yoohoo, yoohoo bekleyin biz geliyoruz, yoohoo!
Step aside, we are coming out!
Kenara çekil, çıkıyoruz!
We are coming.
Sabır. Geliyoruz.
We are coming!
Geliyoruz!
We are coming down!
Aşağı geliyoruz!
We are sorry for the delay, but the horses are now coming on the track.
Gecikme için özür dileriz, atlar ºimdi piste geliyor.
And we're going down to the village to get sausage and butter... because the grandmother and Peter are coming.
Sosis ve tereyağı almak için kasabaya ineceğiz çünkü büyükanne ve Peter de geliyor.
Sullivan, are you coming out, or must we smoke you out?
Sullivan, çıkıyor musun yoksa dumanla mı çıkartalım?
Will you, please, tell him when he comes that we are not working tonight, and I am coming over.
Oraya geldiğinde bu gece çalışmadığımızı ve benim oraya geleceğimi söyler misiniz?
We got to know tonight whether you and Horace are coming in with us.
Bu gece Horace'ın ve senin bizimle birlikte olup olmayacağınızı bilmeliyiz.
The Germans are coming, we must do something.
Almanlar geliyor, bir şey yapmak zorundayız.
The time is coming, Watson, when we shan't be able to fill our bellies in comfort while other folk go hungry or sleep in warm beds while others shiver in the cold and we shan't be able to kneel and thank God for blessings before our shining alters while men anywhere are kneeling in either physical or a spiritual subjection.
O günler geliyor, Watson, diğer halk açlık çekerken karnımızı rahatlıkla dolduramayacağımız ya da diğerleri soğukta titrerken sıcak yatakta uyuyamayacağımız ve insanlar bir yerlerde fiziksel ya da ruhsal boyun eğme içinde diz çöküyorken, ışıldayan değişikliğimizden önceki nimetleri için diz çöküp
Now that Sara and her family are coming, we must get around to moving your room.
Şimdi Sara ve ailesi geldiğine göre, odanı değiştirmek için etrafı şöyle bir gezmeliyiz.
We really don't know whether the Americans are coming back or not.
Amerikalıların geri gelip gelmeyeceklerini bilmiyoruz.
Well, we don't know where you are coming or going but would you like to have a tea?
Nereden geldiğini veya nereye gittiğini bilmiyoruz ama bir çaya ne dersin?
We'll send back the presents, notify the people that are coming.
Hediyeleri geri gönderir düğüne gelecek olanlara haber veririz.
We're convinced that's where the rockets are coming from.
Roketlerin oradan geldiklerine emin olduk.
Here's a list of men we've hired, along with those who are sick those who have deductions coming, and so forth.
İşte işe aldığımız adamların listesi, hasta olanlar maaşından para kesilecek olanlar falan.
We gotta remember, the money dates are coming up.
Büyük paralı günler yaklaşıyor.
If we are to survive, we must recognize that a new force is coming into the world.
Varlığımızı sürdürmek istiyorsak yeni bir gücün dünyaya geldiğini kabul etmeliyiz.
You coming out or are we coming in after you?
Çıkıyor musun yoksa biz mi çıkaralım?
Sure, Spanish and the sheriff pulled the triggers that killed that Texan, but we're all guilty, just as guilty as they are. And unless we do something about it, there's another killing coming up.
Elbette şu Teksas'lıyı öldüren mermi İspanyol ve Şerif'in silahından çıktı ancak, eğer birşeyler yapmaz isek en az onlar kadar bizler de suçlu oluruz.
Mechanical laughter and applause, what are we coming to?
Mekanik kahkaha, mekanik alkışlar, nereye varıyoruz böyle?
We're going after the clearance, are you coming?
Ortalık toparlandıktan sonra çıkıyoruz, siz de gelecek misiniz?
- Are we coming back, Miss Dobie?
- Geri dönecek miyiz Bayan Dobie?
I replied, "They are coming to teach us good manners, but they won't succeed, because we are gods."
Ben de cevap verdim "Bize görgülü olmayı öğretmeye geldiler ama başaracaklarını sanmıyorum, çünkü biz tanrıyız."
Is it his coming that was foretold or are we yet waiting for some other?
Gelecek olan sen misin,.. ... yoksa başkasını mı bekleyelim?
Thunderbird 5, come in. -'Dad, are we coming through?
- Thunderbird 5 cevap ver
The Elders are going to be coming, asking how we got the place.
Elder'lar gelip, burayı nasıl ele geçirdik diye soracaklar.
Some garbled equations are coming out, but we need Solaris himself to explain them.
Karmakarışık formüller çıkıyor, ama bunları ancak Solaris açıklayabilir.
If you are not coming out we will get up there.
İnmezseniz çıkıp sizi arayacağız.
Are you coming out immediately, or must we beg you?
Şimdi çıkıyor musun, yoksa yalvarmam mı gerek?
We are now coming into Place de la Concorde. One of the most beautiful squares in Paris.
Paris'in en güzel meydanlarından Place de la Concorde'a geliyoruz.
Holy cabooses! And we are not coming back to Yonkers until we've each kissed a girl.
İkimiz de birer kız öpmeden geri gelmeyiz.
You wait for me, are you coming or will we meet up at the theater?
Geliyor musun yoksa tiyatroda mı buluşalım?
The indications are the Germans are coming and we won't stop them.
Öyle görünüyor ki Almanlar geliyor ve onları durduramayacağız.
We are the followers of the Wandering Swordsman and are coming for the treasure
Bizler, Gezgin silahşörle birlikte... hazineyi almaya geldik
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we aren't 48
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are fucked 33
we aren't 48