English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ B ] / Be quiet now

Be quiet now translate Turkish

346 parallel translation
Oh, be quiet now!
Sus bakayım!
But he seems to be quiet now.
Ama şimdi sakinleşmişe benziyor.
Be quiet now.
Şimdi sessiz ol.
Please, be quiet now :
Şimdi sessiz olalım.
You must be quiet now.
- Sakin olmalısınız.
You've got to be quiet now.
Şimdi sessiz olman gerek.
You be quiet now.
Artık sessiz ol.
Be quiet now!
Sessiz ol!
Mr. Witt, sir? Be quiet now, will you? There's a good gentleman.
Susacak mısınız, efendim?
Be quiet now.
Sessiz ol şimdi.
You be quiet now, Tomi.
Şimdi sessiz ol, Tomi.
- Now, be quiet. Be quiet, Hank!
- Tamam artık, Hank!
But now you must both be quiet.
Ama şimdi ikiniz de sessiz olmalısınız.
Now there, darling, you be quiet.
İşte şimdi, sevgilim, sakin olmalısın.
Now will you run away and be quiet?
Şimdi uzaklaşıp sessiz olacak mısın?
Be quiet, now.
Şimdi sessiz olun.
Now I'm sure he's going to be quiet.
Artık sessiz duracağına eminim.
Now, would you be quiet for a moment?
Şimdi birazcık susar mısın?
- No. Now be quiet.
- Hayır, sessiz ol bakayım.
The city is quiet now... but it will soon be pounding with activity.
Şehir şu an sakin. Fakat yakında hareketlenecek.
Now, be quiet.
Sessiz ol.
Quiet now or the doctor will be mad at you.
Şimdi sessiz ol yoksa doktor sana kızacak.
Only it better be a quiet one. Come on, now.
Ama sessiz bir seyahat olması herkesin hayrına.
Now, run along home and play somewhere else so it'll be quiet.
Şimdi evlerinize gidin ve başka bir yerde oyun oynayın, bu şekilde burası sessiz kalmış olur.
Now, now, better be quiet.
Sakin olun.
- Now, you be quiet.
- Şimdi, sakin ol.
- Now be quiet.
Sessiz ol.
Now, off to bed, quickly. Be very quiet.
Haydi yatağa, çabuk.
Now you be quiet.
Şimdi sessiz ol.
Now, now, be quiet.
Yok, yok, sus.
That's straight shooter time. Now, if you can be quiet until Round-up Randy points to 9 : 00, you can have the dollar.
Saat tam 09 : 00 oluncaya kadar sessiz durabilirsen, para senin olur.
Hey, now you be quiet.
Sessiz ol tamam mı.
He'll be quiet from now on, judge
Tamam Sayın Yargıç artık uslu duracak!
Now while the men are in the building below, we must be quiet.
Şimdi adamlar aşağıdayken tamamen sessiz olmalıyız.
Now it will be quiet here for a long time.
Burası uzun bir süre sessiz kalacak.
Now, be quiet, my dear.
Şimdi sessiz ol canım.
Here now, if we'd all be a little more quiet, cooperative, orderly.
Burada, Biraz daha sessiz olursak, iş birliği lütfen.
Now be quiet, Bruno.
Sessiz ol Bruno.
It'll be quiet in this town now.
Şimdi bu kasabada huzur olacak.
Now it's got to be quiet here.
Burada sessizlik istiyorum.
Now, you've got be quiet and pay attention.
Sessizce oturup dinlemen şartıyla yanımızda kalabilirsin.
That'll do now, be quiet.
Olur, sessiz ol.
Now, be very quiet, Jennifer.
Şimdi çok sessiz ol Jennifer.
Now be quiet, both of you.
İkiniz de susun bakalım.
All right, now, be quiet.
Tamam. Sessiz ol.
Now be quiet.
Sessiz ol.
Now remember that a bank is a quiet and decorous place, so we must be on our best behavior.
Banka sessiz ve düzenli bir yerdir bu yüzden uslu olun.
Now... just be quiet, please.
- Madam... - Sırt üstü.
Since it's now daybreak, it'd be quiet there Go right now
şimdi şafak vakti, heryer sessiz şimdi gidin!
Now, you be quiet.
Artık otur ve sesini çıkarma.
And now me and the boys'll be on our way nice and quiet.
Şimdi, ben ve diğer çocuklar, uslu uslu ve sessizce burayı terk edeceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]