English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Calm down already

Calm down already translate Turkish

26 parallel translation
Calm down already!
Sakin ol!
- Calm down already, don't worry, she must be playing with the kids.
- Rahatla, endişelenme büyük ihtimal çocuklarladır
Calm down already!
Sakin ol dedim sana!
Calm down already!
- Sakin ol, kadın.
I already told you, I got nervous with that mom's stuff... so I had a few hits to calm down, but it didn't work.
Sana daha önce söyledim, Anneler beni geriyor... Bir kaç tane uyuşturucu bile aldım ama işe yaramadı.
- Frank, he already left, calm down
Sakin ol.
And as for you, calm down. Stop it already.
Senin için de geçerli, sakin ol.
Do we already calm down, is it well?
O gayet sakin. Biz sakiniz, tamam mı?
Hey, calm down, there are enough problems today already.
Neden bahsediyorsun? Ne çeşit bir bok bu?
Lord knows what sinful things you already done to her. Calm down.
Tanrı bilir içeride ona nasıl günahkarca şeyler yapmışsınızdır.
- calm down, I paid you already.
Sakin ol, Ben paranı öderim.
Enough already. Calm down!
Tamam sakin ol!
Calm down. He probably got onboard already.
- Sakin ol, muhtemelen uçağa önceden bindi.
Calm down, Lunara for the cork oak's debarking you are going to be jumping already.
Sessiz, Lunara, sessiz... Tıpalama için o... ve zıplatma olacak.
- Calm down, everybody moved away already.
Tamam, tamam uzaklaştım.
We're already operating at peak levels. Well, give her something to calm her down.
- Onu sakinleştirecek bir şey ver.
Calm down, we have already informed the medical team.
Sakinleşin lütfen. Az önce tıbbi ekibi çağırdık!
Calm down, already.
Sessis ol, sus!
And I'd go down and I'd be like, "Well, I already played this song."
Oraya gittiğimde dedim ki, "Ben zaten bu şarkıyı çalmıştım."
Calm down, I pray thee, everything is already too complicated.
Sakin ol, yalvarırım, zaten her şey çok karışık.
i'd like to cordially invite you to calm down, especially considering that this case has already been solved... by you!
Sizi samimiyetle sakinliğe davet ediyorum. Bu davanın çoktan çözüldüğünü de göz önünde bulundurunca... Hem de sizin tarafınızdan!
Oh, calm down. If I had it, I'd be dead already.
Bana bulaşsa çoktan ölürdüm.
- Calm down already, man!
- Sakin ol artık!
If I told you I already moved it, would it calm you down?
Çoktan taşıdığımı söyleseydim, bu seni rahatlatır mıydı?
Calm down. She probably already knows.
Biliyordur zaten.
If Detective John Cardinal had the first clue about us, he would have knocked down our door already.
Dedektif John Cardinal bir ipucu bulmuş olsaydı çoktan kapımızı çalmıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]