English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cla

Cla translate Turkish

1,412 parallel translation
Since I've been at the ClA, I've only seen this map grow.
CIA'e girdiğimden beri bu haritanın sürekli büyüdüğünü gördüm.
You called SD-6 instead of the ClA!
CIA yerine SD-6'yı mı aradın?
The ClA has access to nuclear scientists.
CIA'in nükleer bomba konusunda uzmanları var ve- -
I don't have the qualifications to be CIA director.
CLA BAŞKANI OLMAK İÇİN GEREKLİ NİTELİKLERİM YOK.
Didn't the CIA say Hanoi would connect Bundy's visit with a decision on bombing?
CLA, BOMBA KARARI ÖNERMEDİ Mİ
Bridges, this one was knocked out in a morning raid, two hours later some bamboo planks across a bunch of wooden canal boats and there's foot traffic again.
CLA OLARAK ONLARI İNCELEDİK BU SABAH ÇEKİLDİ 2 SAAT SONRA
You know, like your cla.
Sizin CIA gibi.
Sometimes I work for the ClA, the KGB the U.S. Marshals, when I got a little bit of spare time I do a little something for the Eastern Stasi.
Bazen ClA için çalışıyorum, bazende KGB ve Amerikan Ordusu için, boş vaktim olduğunda da Doğu Bloku için küçük işler yapıyorum.
It may take days, even weeks, before details become clear. Sources close to the ClA credit Special Agent Jack Bauer of the LA Counter Terrorist Unit as the man responsible for saving Palmer.
Ayrıntıların netleşmesi günler, hatta haftalar alabilir, ama CIA'e yakın kaynaklar Palmer'ı kurtaran adam olarak... Los Angeles Anti Terörist Birimi'nden Özel Ajan Jack Bauer'ı gösteriyor.
Used to do fieldwork for the CIA.
ClA için görevler yapıyordum.
Since when did the ClA give a shit about the starving in Africa?
Afrika'daki açlık ne zamandır CIA'in umrunda?
He say you are a cla agent working for Vietnam.
Sizin Vietnam için çalışan CIA ajanları olduğunuzu söylüyor.
You're not from the CIA or the NSA or any of those three-letter places?
ClA ya da NSA veya şu 3 harfli yerlerden birinden değilsin öyle mi? Hayır.
The ClA.
CIA biliyor.
Welcome to the Agent Development Program... Since 1987, another strict secrecy, the ClA have been...
Ajan Eğitme Programına hoş geldiniz... 1987'den beri, başka bir sıkı gizlilik, ClA...
Welcome to the ClA
ClA'e hoş geldin
Creepy? We are the ClA.
Tüyler ürpertici mi?
That's what we do
Biz ClA'iz. İşimiz bu
Now, this is the ClA get-out-of-trouble watch
Şimdi, bu bir ClA yapımı dertten kurtaran saat
This isn't exacly what I had in mind when I send in to the ClA
ClA'e girdiğimde aklımdakiler tam olarak bunlar değildi
Problems solved with a sword.
Bir problemin olduğunda, onu kılıçla çözersin.
All who fought them were incinerated whether they struck with fist or sword.
Onlara karşı savaşanlar yakıldı yumruk yada kılıçla yok edildi.
She was killed with a sword?
Kız kılıçla mı öldürülmüş?
I say we have Cabot see a judge about getting past it.
Bunu aşmak için bir yargıçla görüşsek iyi olacak.
PHILIP : A detention hearing has been set up for tomorrow with the judge.
Yarın sabah için yargıçla bir duruşma ayarlandı.
With that introduction, I was able to forge the greatest alliance..... this country - indeed, this world - has everknown.
Bu başlangıçla, bu ülkenin, hatta dünyanın şimdiye kadar gördüğü.. .. en büyük ittifakı tesis edebildim.
Guy got me with a short sword!
Adam kısa bir kılıçla beni hakladı!
Armed with the sword and the hope of my people, I plunged into battle against Aku.
Kılıçla ve halkımın umutlarıyla donatılıp, Aku'yla savaşa daldım.
The odds of one person with a sword defeating three mantoids were 6923-to-1.
Tek adamın kılıçla üç mantoidi devirmesi 6923'te 1 ihtimal.
Those without swords can still die upon them.
... kılıçsız olanlar da, kılıçla ölebiliyor.
Whether by the sword or the slow decay of time Aragorn will die.
İster kılıçla gelsin, ister zaman ağır ağır yıpratsın Aragorn ölecek.
What is CIA but foreign affairs?
CLA DIŞ İLİŞKİLER OLMADAN NEDİR?
I got hell from the judge on that one.
Geçen sefer yargıçla başım derde giriyordu.
With a real sword, you'd be dead.
Gerçek bir kılıçla ölmüş olurdun.
You're going to kill me with a bamboo sword?
Beni bir bambu kılıçla mı öldüreceksin?
I learned short-sword from Toda-Sensei
Sernsei Toda'dan kısa kılıçla dövüşmesini öğrendim.
Short-sword?
Kısa kılıçla mı?
Mr. Nagakura... How about trying one with a real sword?
Gerçek bir kılıçla denemeye, ne dersin?
With that sword?
O kılıçla mı? Hayır.
They think that the faith of Islam is a very maybe terroristic, militant, barbaric spread by the sword faith.
Onlar İslam inancının terörizm, şiddet, barbarlık ve kılıçla yayıldığını düşünüyorlar.
- I think we need more swords. - Uh-huh.
Galiba daha çok kılıçla gelmeliyiz.
He's killed a dozen men. You're the only one gave him a reason.
Kılıçla bir düzine adam öldürmüştür.
- With swords?
- Kılıçla mı?
You got a beef, it's with the judge.
Cesaretin varsa yargıçla konuş.
Hamlet, what'd I tell you about running with swords?
Hamlet, sana elinde kılıçla koşmayacaksın demedim mi?
But a foolish samurai warrior wielding a magic sword stepped forth to oppose me.
Fakat, tılsımlı bir kılıçla kuşanmış ahmak bir samuray savaşçısı bana kafa tutmak için öne atıldı.
You touch it, and I'll stick this blade in your gut.
Ona bir dokun da, şu kılıçla bağırsaklarını deleyim.
The scum tried to knife me.
Bu pislik beni kılıçla tehdit etti.
I'll talk to the judge.
Yargıçla konuşacağım.
This guy had a sword and he just ran him through.
Elindeki kılıçla adam birden üzerine yürüdü.
No one rules billions with a sword from the back of a horse.
Hiç kimse elinde kılıçla, atın sırtından milyarlarca insana hükmedemez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]