English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cool hair

Cool hair translate Turkish

77 parallel translation
Cool hair.
Hoş saç.
Oz has his cool hair today.
Oz bugün saçlarını harika yapmış.
It's just, he's got cool hair, and he wears cool leather coats and stuff.
Sadece saçları güzel. Güzel deri paltolar giyiyor, falan.
- Cool hair.
- Annem benim öldürecek
He did have cool hair, though.
Kendine karizmatik bir saç yapmış.
Cool hair, bro.
Havalı saç, dostum.
- She's got cool hair.
- Saçları çok hoş.
Cool hair.
Saçın karizma olmuş!
Earl Jr. has cool hair and Dodge does wiener tricks. Just let them have fun.
Earl Jr.'ın süper saçları var ve Dodge'da sosis şakaları yapıyor.
Cool hair.
Havalı saçlar.
And, like, the cool hair, or what?
Yoksa hani şu havalı saçları olan, Alacakaranlık'daki vampire mi dönüşeceğim?
" First guy... black, 35 to 40, cool hair.
" İlk adam, siyah 35-40 yaş arası, havalı saçlı.
The skinny guy with the cool hair?
Şu havalı saçlı sıska herif mi?
# She had cool hair and big smelly feet-ia
- Güzel saçları ve kokulu ayakları vardı.
I mean, the outfits are cool and everything, but my hair gets all tangled up inside the helmets. - I don't think I can do it.
- Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Be there a cool loch... where a lass could wash her long, red hair?
Genç bir kadının uzun ve kızıl saçlarını yıkayabileceği bir göl yok mu buralarda?
You see? You look cool with your hair back like this.
Saçın böyle iyi oldu.
Wouldn't it be cool if her hair came out of her armpits?
Saçları koltuk altından uzasa ne komik olur.
This bit of hair under your nose is cool, too.
Burnunun altındaki kıllar da güzellermiş.
They also show them how to dress cool and wear their hair in interesting ways.
Ve de nasıl kool giyineceklerini, saçlarını nasıl bir stil verebileceklerini gösterirler.
I like it when you pull, pull my hair, cool.
Saçımı çekmeni çok- - Çeksene. Süper.
- Do you think my hair looks cool?
- Saçlarım iyi görünüyor mu?
- Their hair thing is really cool
- Saç gibi şeyleri gerçekten hoş
Hey, please tell me... if my hair suits me or looks cool.
Hey lütfen söyle..... saçlarım güzel mi değil mi?
The cool breeze blowing through my hair in your sexy automobile.
Senin seksi arabanda saçlarımda dolaşan serin rüzgar.
- You're just a cool guy with long hair.
- Sen uzun saçlı sıkı bir herifsin.
When I ride I carry in my hair... The cool whispers of the wind
Saçlarımda, rüzgarın serin fısıltısı süzülür.
They think that they are so smart and they are so cool with their messy hair and their dirty clothes that they bought that way.
Bu adamlar, dağınık saçları ve eski, kirli pantolonlarıyla kendilerini bir şey sanıyorlar.
If it's cool with you I'm just gonna get my paperwork and be out of your hair, okay?
Sizin için mahsuru yoksa gidip evrak işlerini halledeyim ve kürkünüzden düşeyim.
She's cool and she's funny and she smells good and she's nice and her hair always looks different.
Hoş, komik, iyi kokuyor, iyi biri ve saç modelini sürekli değiştiriyor.
Her hair would look totally cool purple.
Saçı mor olsa süper görünürdü.
But I thought brushing your hair was cool.
Ama saçlarını taramanın güzel bir şey olduğunu düşünüyorum.
Nowadays with hair, the cool thing is to look like you're moving, even when you're standing still.
Bu günlerde saç havalı olan, sabit dururken bile hareket hareket ediyor gibi görünmen.
It looked great when I wet my hair. So cool!
Saçlarımı ıslattığım zaman çok güzel oluyordu.
Okay, my point is the difference between cool bands and you is hair.
Tamam, söylemek istediğim, havalı görünen gruplarla sizin aranızdaki fark saçlarınız.
Your hair doesn't look very cool.
Saçın hiç havalı görünmüyor.
You get to do whatever the fuck you want cause you're handsome and you have cool emo hair the girls like.
Yakışıklısın ve kızların sevdiği emo tarzı saçın var diye ne bok istersen yapıyorsun.
Too awesome for old Pierce with your hip shirts, and your gelled hair, and your cool tape over your mouth.
Yaşlı Pierce için fazla iyisin. Şık gömleklerinle, jöleli saçınla, ve ağzındaki havalı bantla.
Dan Lieberman believes they could run long distances because, like us, they had lost their thick coat of body hair and could keep cool by sweating.
Bu bir ivmeölçer. Dan Lieberman onların uzun mesafeler koşabildiğini çünkü bizim gibi onların da kıldan oluşan kalın örtüyü kaybettiğini ve terleyerek serinleyebildiğini düşünüyor.
My hair look cool?
Şaçlarım iyi mi?
You could see the guys from that band hanging around so we would go in there and order a cup of tea like they were, trying to be cool, and we were just these little suburban hippies. Always playing with your hair, you know. Trying to look like you fit in.
Grubun elemanlarını etrafta gezinirken görebilirdiniz bu yüzden biz de oraya gider ve onlar gibi bir bardak çay sipariş eder, havalı görünmeye çalışırdık ve biz sadece küçük banliyö hippileriydik, devamlı saçlarıyla oynayan, bilirsiniz, oraya uygun görünmeye çalışan...
Is my hair still cool?
Saçım bozulmuş mu?
Your hair is cool.
Saçın güzel.
His hair's all cool, he's got a cool belt.
Saçları çok havalı ve kemeri çok karizma.
Your hair is so cool.
Saçın çok harika.
Dou, cool off. He doesn't even have hair down there!
Kılları bile çıkmamıştır daha bunun!
You, too. His hair is cool.
Saçların harika.
People think Hall and Oates are famous for their cool, puffy hair and that dude's banging'stache. Awesome.
- Harika.
All the cool girls get their hair braided at the Shore.
Sahil'deki tüm havalı kızlar saçlarını ördürüyor.
A rock soundtrack, wind in your hair, cool sunglasses, the open road, long lenses. He captured the carefreeness of the hippy days.
Rock müzikleri, saçlarda rüzgar havalı güneş gözlükleri, uçsuz bucaksız bir yol ırak merceklerle hippilerin gamsızlığını gösterir.
I want to go to a place and get a really fast car with my dad, paint it red and go for a spin with my stripper and get a fat chain, 24k gold, that goes down to my knees, drive in my car, so cool, with the wind in my face so my hair messes up with my stripper next to me!
Babamla iyi bir yere yerleşip gerçekten süratli bir araba almak ve onu kırmızıya boyayıp, hatunumla piyasa yapmak ve kalın, dizlerime kadar uzanan, 24 ayar altın zincirlerden takıp bi'yandan rüzgar yüzüme çarparken, saçlarım rüzgardan dağılmış şekilde hatunum yanımda arabamı sürmek istiyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]