English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cool out

Cool out translate Turkish

1,149 parallel translation
This from a guy whose past two relationships ended with the girl either leaving town to avoid prosecution or cool out in crazy camp.
Bunları söyleyen adamın son iki ilişkisi ya kızın şehri terk etmesiyle ya da kızın deliler kampında normale dönmesiyle bitiyor.
Why don't you cool out? Cool out!
NEDEN BiRAZ SAKiNLESMiYORSUN?
Yo, cool out. Cool out.
HEY SAKiN OLUN.
So cool out.
Tamam mı? Sakin ol.
Now, I want you just to cool out.
Şimdi sakinleşmeni istiyorum.
- Cool out, man. Shut the fuck up, or I'll stick this in your neck.
Kes sesini yoksa bunu kafana yersin.
Mom, would you cool out?
Nasıl sakin olabilirim.
How do you expect me to cool out when you're...?
Hele şu yanındaki fahişeyi görünce.
Fucking cool, check out what we got!
Harika, bak nelerimiz var.
So we need to figure out ifthis ritual they're dreaming about has some use or meaning. Cool. You guys can do the brain thing.
Rüyalarında gördükleri ayinin özel bir amacı ya da anlamı olup olmadığını öğrenmeliyiz.
You know, this whole smart spell thing, it really just made me realise that there's a lot of cool information out there.
Bütün bu zeka büyüsü, benim dışarıda öğrenilecek çok fazla iyi bilgi olduğunu fark etmemi sağladı.
Listen, I've got an old man out there with very hurt feelings, and he's got his heart set on a fricking Cool-A-Coo.
Bak, dışarıda duyguları incinmiş yaşlı bir adam var. Ve kahrolası bir Serin mi Serin yemek istiyor.
Max came out with this really cool, new shade.
Max havalı bir şekilde ortaya çıktı.
Uh, check out this kick-ass cool costume.
Şu kostümün krallığına bakın. )
Well, Archie... I'm here to let the cool people in and keep the geeks out.
Pekala, Archie, Ben havalı olanları alıp, ucubeleri dışarda tutmak için buradayım.
I'm not one of them privileged brats from Westchester... who thinks living down and out in Greenwich Village is cool!
Ben Westchester'daki o ayrıcalıklı veletlerden biri değilim Greenwich Village'te acınacak halde yaşamanın çok güzel olduğunu düşünen!
It was in this... cool dive we used to hang out at.
Harika bir yerde tanışmıştık.
Figuring out who takes him to roller hockey is probably easier at Randy's house. Now cool it.
Onu, hokeye kimin götüreceğine Randy'nin evinde karar vermek kolay.
- Sure. Your cool balances out his fool.
Evet, en azından siz bundan daha havalısınız.
Sure, it was rough for us at the start, but, well, it turned out to be a pretty cool thing, you here at college with me.
Başlangıçta ikimiz için de zordu ama şimdi bayağı eğlenceli.
Gretchen, she's cool and everything, but I don't know if it's gonna work out.
Gretchen, o harika birisi, ama bu ilişkinin yürüyeceğinden emin değilim.
Cool out.
Sakin ol.
cool out.
Rahatla.
She thinks it's cool you let us figure stuff out for ourselves.
Sorunlarımızı kendimizin halletmemize izin vermenin çok güzel olduğunu düşünüyor.
- Cool, but the sun is out.
- Açık, güneşli.
- And then one day... they break out, and it's really cool.
- Ve bir gün... onlar kozalarından çıkmışlardı, ve bu harikaydı.
I want to say that it's cool you get to... hang out with God all day.
Sadece tüm vaktini Tanrıyla takılmanın hoş olacağını söylemek istedim.
From jazz soloists like Lester Young Eastwood learned the lesson of impassivity of keeping your cool while pouring out your Heart.
Eastwood, Lester Young gibi solo cazcılardan... kayıtsızlığı... yüreğini ortaya koyarken serinkanlı davranmayı öğrendi.
You know I'm starting to realize that there's something kind of cool about a relationship not working because the guy turns out to be gay.
Bir erkeğin eşcinsel olması yüzünden yürümeyen bir ilişkinin güzel yanları olduğunu anlamaya başladım.
Zhaan, we keep our cool, we starve him out.
Zhaan, kendimizi sakin tutarsak, onu açlıktan öldürürüz.
Yeah, I am becau... Lindsay, it's really cool when you hang out, and she shouldn't ruin everything for everybody just because she's always on her period, you know? It...
Evet, çünk- -
You think it'd be cool if I hung out here for a little bit?
Biraz daha buralarda takılsam, sorun olur mu?
Cool. You know, i'm glad it worked out.
Yolunda gittiğine sevindim.
Fine. I guess I'm not cool enough to hang out with you anymore.
Artık seninle takılmak için yeteri kadar havalı değilim sanırım.
I have to... work out a few kinks but... ya gotta admit, those were pretty cool flips.
Bir kaç... aksilik üzerinde çalışmalıyım ama... itiraf etmen gerek, oldukça iyi parendelerdi.
Oh, crap! That's cool, we can hang out, what do you want to do first?
Evde ablamla sürekli oynarız bu oyunu.
Uh... we'll say we went out for ice, because... we needed to cool down from having sex!
Buz için dışarı çıktığımızı söyleyeceğiz. Çünkü seksten sonra serinlemeye ihtiyacımız vardı.
- Can he cool the guy out?
Adamı sakinleştirebilir mi?
Okay, now... do these high school kids think we're cool... because they're at a college party... or are we those weird older guys... that try to hang out with high school kids when we come home?
Peki, şimdi... bu liseli kızlar üniversitelilerin partisine geldikleri için mi... bizi havalı buluyorlar... yoksa biz eve döndüğümüzde... okul çocuklarına askıntı olan sübyancı herifler haline mi geliyoruz?
If I say it's cool to jump out a window, a hundred creepy girls'll do it.
Pencereden atlamak çok güzeldir desem, yüzlerce garip kız anında atlar.
They got a pretty cool quality out of it.h
Gayet kaIiteIi oIdu.
I think most of the kids that I hang out with are cool, geeky, hacker types.
Çevremde çok havalı, bilgisayar kurdu arkadaşım var +.
Hanging out with Spike is not cool, Dawn.
Spike'la takıImak havalı bir şey değil, Dawn.
When they cool sheet glass, they lay it out on tin.
Cam levhayı soğutmak için teneke üzerine yatırılır.
All right, let's just stay cool, and we'll go downtown and straighten this out later.
Pekala, sakin olalım, daha sonra şehir merkezine gidip bu olayı düzeltiriz.
What a dick. I can't believe I was hanging out with that guy thinking how cool he was.
Ne pislik ama. Ne kadar havalı olduğunu düşünerek o adamla takıldığıma inanamıyorum Onun kafasını kıracağım.
And for your FYI, I'm cool for hanging out just as platonic friends or whatever.
Bil ki seninle takılmak isterim. Kankalar gibi ya da nasıl olursa.
Cool. You want to hang out and watch?
Birlikte seyredelim mi?
She's smart, cool, good-looking. If we went out it would make me happy.
Dinle, karmaşık bir durum, tamam mı?
Chill out, cool guy.
Sakin ol oğlum.
Look, Donna, I don't think it's cool if you hang out here.
Bak, Donna artık burada takılman hoş değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]