English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Cool with me

Cool with me translate Turkish

362 parallel translation
I think he's just trying to be cool with me.
Sanırım otoriter olmaya çalışıyor.
It's cool with me.
Benim için fark etmez.
He's always been cool with me.
Bana bir zararı dokunmamıştır.
That's cool with me!
Benim icin hava hos!
- Look, that's totally cool with me. I was acting on this impulse, which normally I wouldn't have done. I was acting on this impulse, which normally I wouldn't have done.
Yani ani bir isteğe kapıldım yoksa normalde, hiç böyle bir şey yapmazdım.
You're cool with me going out on my own?
Yalnız gitmeme kızmadın mı yani?
I mean, right from the beginning, they were totally cool with me.
İlk andan itibaren bana mükemmel davrandılar.
Hey, man, tell Uncle Sam he cool with me, man.
Sam Amca'ya söyle, onunla aram çok iyi.
If it's cool with them it's cool with me.
Eğer onlar sakin olurlarsa, ben de sakin olurum.
It's cool with me.
Bana uyar.
Look, your mom... can't take you shopping, so... it's cool with me if you guys want to hang out.
Bak, annen... seni alışverişe götüremez, o yüzden... siz takılmak istiyorsanız bana uyar.
- That's cool with me.
- Bilmem. Seni.
That's cool with me, babe.
Benim için hava hoş, bebeğim.
He was cool with me.
Benimle iyi geçinirdi de.
I thought, he won't come back and if he does, when he returns from his own people he will look at me with cool eyes.
Dönmeyecek diye düşündüm. Dönse bile kendi halkının yanından geri gelirse bana soğuk gözlerle bakacaktır dedim.
Laury is a real cool little singer. I'm takin'her to New York with me.
Laury çok iyi şarkı söylüyor.
That's the only thing I wanted to bring back with me. It's not cool of you.
Paris'e götürmek istediğim tek şey bu.
Look, Bob it's cool if you move in with me but what about when the baby comes? Shouldn't you be with Rosie?
Bak Bob... benim yanıma taşınabilirsin... ama bebek doğunca ne olacak?
I mean, I know Kelly is Dad's natural daughter... but me, I was just some one-night stand with a cool guy, right?
Kelly'nin babamdan olduğunu biliyorum, ama peki ya, ben...? ... ben, yakışıklı bir genç ile yaptığın kaçamağın ürünüyüm, değil mi?
Anyway, we drifted apart... as people do in these complicated times... and then a couple of months ago, she shows up with Cool, tells me...
Her neyse, zor zamanlarda bütün insanların yaptığı gibi ayrıldık ve bir kaç ay önce, o Cool'la çıkageldi ve bana :
He with me, homeboy. It's cool.
O benimle ahbap.
I mean it is easy for me to put on a show and be cocky and be flooded with a cocky feeling and then feel, then, like pretty cool and all that.
Yani, benim için, şov yaparak şımarmak... ve bu şımarıklık duygusuyla coşarak hava atmak çok kolay.
Check in with me at 9 : 00 everything is still cool.
Saat 9 : 00'da beni ara. Bir aksilik çıkarsa söylerim.
I just said it's not that cool to leave me with a hard-on, all right?
Ben sadece bitirmeden bırakman hoş değil dedim. Tamam mı?
Terribly sorry, the cool night air doesn't agree with me.
Affedersiniz ama gecenin soğukluğu beni korkutuyor.
Well, when I'm with a boy I like, it's hard for me to say anything cool, or... or witty, or at all.
Hoşlandığım bir çocukla bir arada olduğum zaman esprili ya da havalı bir şey söyleyemiyorum.
Then I think, what if it's like high school, and all the really cool dead people don't wanna hang out with me?
Sonra "Ya lise gibi olursa da ölüler benimle takılmak istemezse?" diyorum.
I mean, if a woman agrees to go out with me, I'd... Well, I'm not there to impress her or to play cool.
Bir kadın benimle çıkmayı kabul ederse, onu etkilemeye çalışmam.
It's okay with me because Eric is cool.
Benim için bir mahsuru yok çünkü Eric havalı biri.
Hey, Leo, cool! As far as we know, what happened was that Doctor Wolf saw the comet in my photograph, so he shared the discovery with me, and then he was killed in that crash and everything got mixed up in Washington, Leo :
- Hey, Leo, kıyaksın!
This is cool. Han letting me go to Hong Kong with you.
Han seninle birlikte Hong Kong'a gitmeme izin verdi.
You got too cool to hang out with me because I was in the smart classes.
Derslerim iyi olduğu için benden uzak durduğunu herkes konuşuyordu.
Am I cool with all the people who can help me?
Bana yardım eden herkese uzak mıyım?
Am I cool with all the people who can hurt me?
Bana zarar veren herkese uzak mıyım?
Had to take him back with me, let him cool off overnight in a cell.
Onu yanımda götürüp, bir gece hücrede sakinleşene kadar tuttum.
I am really glad they put me with somebody cool.
Yanıma iyi birini verdiklerine sevindim.
She tells me she's got this boyfriend or something, but I'm cool with that.
Sonra da erkek arkadaşı olduğunu söyledi. Ama benim için sorun değil.
Sure, it was rough for us at the start, but, well, it turned out to be a pretty cool thing, you here at college with me.
Başlangıçta ikimiz için de zordu ama şimdi bayağı eğlenceli.
You boys are gonna cool off, come with me to my office, help me finish packing my things.
HEPiNiZ SAKiNLESECEK BENiMLE OFiSiME GELiP, TOPARLANMAMA YARDIM EDECEKSiNiZ.
Well, because I came here for the wrong reason- - so all the cool kids would see me with the school's most popular girl, and I let you believe that we had... hopes for some sort of a future
Çünkü buraya yanlış bir nedenle geldim. Okulun en havalı çocukları beni okulun en popüler kızı ile görsün istedim. İnan bana bizim için..
She knew I was down with somebody cool, so she started liking'me.
Tatli birine asik oldugumu biliyordu, Boylece o da beni sevmeye basladi.
gram negative, gram positive, cocci, spyrokeets... all kinds of cool looking stuff, and the thing is there's not much I can do with them here in the field, the only thing I can do this freeze them down and take them back with me.
Gram-negatif, gram-pozitif, Cocci, spyrokeets gibi... bilinen birçok tür. Ama burada onlarla yapabileceğim fazla bir şey yok. Sadece yanımda götürüp sonra inceleyebilmek için dondurabilirim.
Is it cool with your mom, me staying over?
Sizde kalmamı annen hoş karşılar mı?
Listen, if you're trying to tell me you're a bisexual or something I'm cool with that.
Bana biseksüel ya da başka olduğu söyleme çalışıyorsan benim için sorun yok.
I don't think you're going to get into the cool cliques if you're seen hanging out with me.
Benimle takıldığın takdirde, etrafta pek de havalı bir şekilde görüneceğini zannetmiyorum.
Look, if you still wanna room with me, I'm really cool with that.
Hala benimle kalmak istiyorsan, benim için sakıncası yok.
As long as you're gonna be cool when you see me with... one, two or seven of Point Place's juiciest tomatoes.
Tamam. Beni bir yada bir çok sulu domatesle gördüğünde sorun olmayacaksa tabii.
She thinks she's cool. If she wants to run away, it's OK with me.
Sınıftaki herkesten üstün olduğunu sanıyor.
You can come with me. Cool.
Benimle gelebilirsin.
No, it's cool. lf you don't wanna go shopping with me, I'll go by myself.
Hayır, sorun yok. Eğer benimle alışverişe çıkmak istemezsen, ben de kendim giderim.
Excuse me, miss, do you want me to go with you? No, no, no, no, that's cool.
- Eşlik etmemi ister misiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]