English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Crime lord

Crime lord translate Turkish

79 parallel translation
That old man is the biggest crime lord in the West.
O yaşlı adam Batı Yakası'nın en büyük mafya babası.
A reputed crime lord and ten of his henchmen were gunned down today.
Namlı bir mafya babası ve on adamı bugün vuruldu.
In a scene to rival the famed St. Valentine's Day Massacre of 1920s Chicago Don Armeteo, reputed crime lord, and ten of his henchmen were gunned down this afternoon....
Chicago'daki Sevgililer günü katliamına benzeyen bir manzara çizilerek Don Armeteo, ve on adamı, bu akşamüstü vuruldu...
That reminds me that I can no longer live with the scorn of being a crime lord's wife.
Ve ben, bir yeraltı patronunun karısı olmanın getirdiği küçümsemeyle yaşayamam.
Juntao was the most powerful crime lord in Southeast Asia.
Juntao Güneydoğu Asya'nın en büyük ve en güçlü suçlusuydu.
"Crime lord killed..."
"Suç baronu öldürüldü"
Before he was killed, he was the biggest crime lord in Metropolis.
Öldürülmeden önce Metropolis'teki en büyük suç patronuydu.
He hired a crime lord named Morgan Edge to do the dirty work.
Morgan Edge adındaki bir mafya babasını pis işlerini yapması için tuttu.
Crime lord?
Suç örgütünün başı mı?
This isn't the first time a crime lord asked you to kill the gay son of a rival to pay off a friend's debt whose place you're staying in because you lost your job and found your girlfriend with another guy?
Yani işini kaybettiğin ve kız arkadaşını başka bir erkekle yakaladığın için evinde kaldığın arkadaşının, borcunu ödemek amacıyla, suç kralının senden rakibinin ibne oğlunu öldürmeni istemesi ilk defa olmuyor mu diyorsun hayatım?
For instance, seeing the priest who quoted you Romans 12 : 19 in a rather pleasant voice distributing drugs to his crime lord brother through the confessional.
Örneğin, rahatlatıcı bir ses tonuyla İncil'den bir bölüm okumuş olan bir rahibin uyuşturucu kralı ağabeyinin malını günah çıkarma bölmesinde dağıtması gibi bir durum.
Anyway, your mom knows nothing about what it takes to be a crime lord.
Neyse, annen suç aleminin kralı olmak için ne gerektiğini bilmiyor.
Crime lord Jabba the Hutt's son has been kidnapped by a rival band of pirates.
Suç lideri Hutt Jabba'nın oğlu, rakip korsan grubu tarafından kaçırıldı.
My mom thinks you're like a crime lord.
Annem seni sabıkalı falan sanıyor.
Reappeared one year later as a major crime lord.
Bir yıl sonra büyük suç örgütü patronu olarak yeniden ortaya çıkmış.
You're becoming a crime lord.
Suç makinası oluyorsun.
The guards charged with aiding and abetting the escape... were found murdered in the Gotham courthouse jail... while the alleged crime lord, Black Mask, was released... on $ 1 million bail for his suspected involvement... and is currently awaiting a hearing.
Firara yardım etmekle suçlanan güvenlik görevlileri Gotham mahkeme hapishanesinde öldürülmüş bulunurken sözde suç kralı Kara Maske 1 milyon dolar karşılığında şüpheli olarak serbest bırakıldı ve şu anda duruşmayı bekliyor.
Um, he was somewhat of a big crime lord up here.
Burada bir çeşit önemli suç patronuydu.
You think Boyd's gonna try to fill his father's shoes, take his place as the crime lord of Harlan?
Sence Boyd babasının yerine geçip, onun Harlan suç imparatorluğundaki yerini mi alacak?
But you want to photograph a real crime lord's funeral, then keep snapping.
Gerçek bir mafya babasının cenazesini çekmek istiyorsan, devam et.
Mayor, your majesty, ladies and gentlemen, it may interest you to know that Peter Fleming is the notorious crime lord and murderer known as "Chess."
Sayın Başkan, majesteleri, bayanlar ve baylar Peter Fleming'in "Satranç" olarak bilinen kötü şöhretli suç lideri ve katil olduğunu öğrenmek ilginizi çekebilir.
You must be some kind of Russian crime lord, yes?
Siz de Rus mafya babası filan olmalısınız, doğru mu?
Who tells you I'm Russian crime lord?
Rus mafya babası olduğumu sana kim söyledi?
Bay area crime lord.
Civarın suç kralı.
Ah. Theory number one- - Crime lord.
1 numaralı teori...
One doesn't get to be a ruthless crime lord without being persistent.
Israrcı olmasa acımasız bir suç lideri olamazdı.
I thought Frank was my boyfriend, but he's just some wannabe crime lord.
Frank'i erkek arkadaşım sanıyordum ama O sadece suç kralı özentisiydi.
Because they are not the daughters of a Ukrainian crime lord.
Çünkü onlar Ukraynalı suç kralının kızı değil.
We believe he went underground, dark, reemerged as something entirely different... bookish boy turned ruthless crime lord.
Bize göre, yer altına indi ve o karanlık dünya ile çok farklı bir yapıyı bir araya getirerek okumuş aile çocuğundan, insafsız bir suç liderine dönüştü.
I am guilty of nothing, my lord... unless it be adjudged a crime that a man try to live peaceably.
Ben suçlu değilim, lordum eğer bir adamın barış içinde yaşaması bir suç değilse.
What've I done to the Lord... to get only offers to commit crime?
Ne günah işlemiştim de tanrı devamlı suç işlemem için beni teşvik ediyordu?
My Lord and members of the Jury... if Raj is to be punished for his crime, then his father should be punished too
Sayın hakim ve jüri üyeleri eğer Raj bu suç için cezalandırılacaksa babası da cezalandırılmaıdır.
Why such a crime against the Lord?
İntihar gibi büyük suçu tanrıya karşı nasıl işledi?
Primate of England, do now ask that Your Highness in accordance with the law of the Realm apprehend Lord Gilbert and charge him with the crime of murder. "
İngiltere Başpiskoposu siz yüce ekselanslarından, Lordlar kaması kanunlarına göre... Lord Gilbert'i tutuklamanızı, ve cinayet ithamı ile suçlamanızı talep ediyorum. "
How nice is it to finally have a simple find-the-crime-lord case?
Bu tamamen kolayca çözülebilecek bir dava, ne hoş değil mi?
Come on, Reese, the amount this gang's been stealing we could be talking about someone with major crime-lord potential.
Yapma, Reese, bu çetenin çaldıkları yerine daha önemli bir suç lordu hakkında konuşmalıyız.
I regard the crime of desertion as a sin against the Army of the Lord.
Ben firarı Tanrının ordusuna karşı işlenmiş bir suç olarak görürüm.
- Ay, my lord. If you bethink yourself of any crime Unreconcil'd as yet to heaven and grace, Solicit for it straight.
Henüz Tanrı'nın merhametine ulaşmamış Bir günahın varsa hemen bağışlanmayı dile.
- Why's that? - The death of a drug lord is a big story, but it's straight crime.
- Bir uyuşturucu patronunun ölümü büyük bir hikaye, ama bu düz bir suç.
I was innocent of the crime committed... but Lord knows I was guilty... of a whole bunch of other crimes.
Ama Tanrı biliyor. diğer cinayetlerden suçluydum.
You know, where you went deep undercover with a drug lord Or crime family or maximum-Security prison?
Uyuşturucu patronlarının yanına sızmak yada suç ailesine veya maksimum güvenlikli hapishanelere?
Lord Lee Myung isn't guilty of any crime
Lord Lee Myung hiçbir olaydan suçlu değil.
Poaching on the personal reserve of Drago, high lord and master of Winterhaven, is a crime punishable by death.
Winterhaven'ın Yüksek Lordu ve Efendisi Drago'nun özel av bölgesinde avlanmak ölümle cezalandırılan bir suçtur.
This very day our Lord Governor arrives in Juárez to, and I quote, establish order and keep the peace, which means chopping off Captain Blanca Bravo's head for the sin of meddling with our very well organized crime.
Bu özel günde sayın lordumuz vali Juárez'e geliyor ve ben ayrılıyorum. Organize suç örgütüne burnunu soktuğu için Yüzbaşı Blanca'nın kafasını uçurmak düzeni kurmak ve barışı sağlamak oluyormuş.
The act of vengeance on Lord Kira was a high crime against the Shogun.
Lord Kira'dan intikam alma eylemi, Shogun'a karşı işlenmiş bir cürümdü.
Mayor, your majesty, ladies and gentlemen, it may interest you to know that Peter Fleming is the notorious crime lord and murderer known as "Chess."
- Ne yapacaktın ki? - Bilmiyorum. Ben...
Take a moment and think about our Lord, ask what he considers to be the higher crime.
Şimdi bir düşün. Düşün ki Tanrımız hangi suçu daha aşağılık görürdü?
By which you mean the brutal slaying of my father and my brother who were innocent of any crime in all their lives and merely obedient to their Lord and king?
Tüm hayatları boyunca masum olan, sadece krallarına ve Tanrı'ya bağlı olan babamın ve kardeşimin vahşice katledilmesinden bahsediyorsun.
What would you say is the perfect crime, my lord?
Sizce en iyi suç nedir efendim?
And Lord, please look after these men because they were very sweet and they're also accomplices to probably what was technically a crime, but we're not gonna say anything.
Ve Tanrim lütfen bu adamlari da kolla çünkü çok iyilerdi. Ayrica teknik olarak bir suça ortaklik ettiler ama bizden laf çikmaz.
My Lord... my crime, my sin stinks...
Allah'ım.. Benim suçumda günahımda pis kokuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]