English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lord jesus

Lord jesus translate Turkish

912 parallel translation
May the Body of our Lord Jesus Christ preserve thy soul
sonsuza dek ruhumu korusun. Amin.
Uh... the next scene will be the Lord Jesus'birthday.
Bir sonraki sahne, Hazreti İsa'nın doğum günü olacak.
I declare you married according to the rites of the Holy Church, a marriage under the Sacrament of our Lord Jesus Christ.
İsa Mesih'in öğretilerine ve Kutsal Kilisemizin usullerine göre burada bulunan tanıkların huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum.
It will not be long. Oh, dear lord Jesus, help them!
Yüce İsa, onlara yardım et!
For that, the soul must pass bleach by penance soaping with contrition, shake as sacudís clothes on the edges of the river, rinse with prayer, aim at the sun our Lord Jesus Christ, ironing with the iron of good promises,
Bunun için de ruhunuzun da aynı dere kenarında ağartılan.. .. çamaşırlar gibi pişmanlıklarla ağartılması gerekir. Bu arada giysilerinizi temizledikten sonra,
- Praise our Lord Jesus Christ. - Forever and ever.
Tanrı sizi korusun.
They who believe in our Lord Jesus Christ shall not fear death for they shall know everlasting life.
Peygamberimiz yüce isaya inananlar korkmamali. Bunu ölene kadar asla unutmamalıyız.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
Ah, acıyan seven aziz Meryem bizim için dua et... Böylece aziz İsa'nın sonsuz hükmüne malik oluruz.
Lord Jesus Christ, Holy Saint Nicholas, Frola and Lavra have mercy upon us.
Kutsal İsa, Kutsal Azis Nikolai, Frola ve Lavra acı bizlere.
Sweet Lord Jesus, is there hope?
Tatlı İsa, ona yardım et!
We bless thee for our creation, preservation... and all the blessings of this life... but, above all, for thine inestimable love... and redemption of the world by our Lord Jesus Christ... for the means of grace -
Bizi yarattığın esirgediğin ve bu hayatta verdiğin tüm lütuflar.. ... ama hepsinden öte Yüce İsa aracılığı ile müjdelediğin affedilme ve cennete kavuşma ümidiyle dünyaya göstermiş olduğun sonsuz şefkat için önünde eğiliyoruz.
You arrived barefoot just like our Lord Jesus Christ.
Buraya yalınayak geldiniz..... Tıpkı efendimiz yüce İsa gibi.
We can endure greater sacrifice... because the object of our love is our Lord Jesus Christ.
Büyük fedakarlıklara katlanabiliriz... çünkü sevgimizin kaynağı efendimiz Hz. İsa'dır.
I belong to Our Lord Jesus Christ.
Efendimiz Mesih İsa'ya aidim.
Let us now pray together, even as our Lord Jesus hath taught us.
Şimdi İsa Peygamberimizin bize öğrettiği gibi hep birlikte dua edelim.
The grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you all.
Efendimiz İsa Peygamberin inayeti ve huzuru sizinle olsun.
dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord Jesus Christ.
Tozlar tozlara... Yüce İsa'nın vasıtasıyla ebedi hayata dirilmek umudu ve inancıyla.
I doubt if the Lord Jesus meant that to apply to a Chancellor about to be consecrated Archbishop.
Yüce İsa'nın bunu... başpiskopos olmak üzere hazırlanan, bir başbakan için söylediğini sanmıyorum.
My Lord Jesus,
Ulu tanrım,
If I get Michiko involved in this, I'll be in trouble with our Lord Jesus!
Bu işe Michiko'yu karıştırırsam Yüce İsa'ya nasıl hesap veririm?
Dear Lord Jesus, my soul Savior, clear my wits.
İsa Hazretleri, ruhumun kurtarıcısı, zihnimi aç.
The word of our Lord Jesus Christ...
Hazreti İsa'nın sözü ile...
I'm married to our Lord Jesus Christ.
Ben Efendimiz Yüce İsa ile evliyim.
For the sake of our Lord Jesus Christ... who leads the lost sheep back to the way of God... and cleanses us of all our sins.
Yüce İsa adına. Kaybolan koyunları Tanrı yoluna geri döndüren ve bizi tüm günahlarımızdan arındıran...
I want to talk to you today about the Lord Jesus Christ.
Bugün sizinle Hazreti İsa hakkında konuşmak istiyorum.
The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with us all. Amen.
İsa Peygamberimizin lütfu, ve Tanrı aşkı ve Kutsal Ruh'un komünyonu bizimle olsun.
Lord Jesus, help me to strike down Thine enemies.
Yüce Tanrım, düşmanlarını yere yıkmakta bana yardım et!
Preserve us from the dangers of the sea that we may be a safeguard unto our gracious lord King George and his kingdoms and a security for such as pass on the seas upon their lawful occasions and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land with a remembrance of thy mercies to praise and glorify thy holy name through Jesus Christ our lord, amen.
Bizi denizin tehlikelerinden uzak tut ki, kralımız George ve onun krallığının muhafızı ve denizlerde güvenliğin bekçisi olalım ve ülkemize sağ salim dönüp İsa Efendimiz aracılığıyla sana şükranlarımızı sunalım.
Through Jesus Christ Our Lord, amen.
Efendimiz İsa adına, amin. Merhaba, Martha.
" Almighty God, the consolation of the sorrowful and the strength of the weak may the prayers of them that in any tribulation or distress cry unto thee graciously come before thee so they may receive thy help and comfort through Jesus Christ, thy son, our Lord.
"Yüce Rabbim, mustariplerin tesellisi ve güçsüzlerin gücü onların bir musibet veya sıkıntıda sana ettikleri duaları inayetlinle kabul eyle ki, senin yardımına ve teselline oğlun İsa Mesih vasıtasıyla kavuşsunlar Rabbimiz. Amin."
May he be set in a region of peace and light... through our Lord and Savior, Jesus Christ.
Belkide O bu bölgeye barış ve aydınlığı getirebilir.. Tanrımız ve kurtarıcımız isa..
In the honorable office of priest... grant, we beseech thee, that he may also be joined with them... in a perpetual fellowship through Jesus Christ our Lord... who, with thee and the Holy Ghost livest... ever a one-god world without end.
Papazın onurlu makamında sonsuza dek tek tanrılı bir dünyayı yaşatan efendimiz İsa Mesih aracılığıyla sana ve Kutsal Ruh'a ebedi dostluklarına katılabilmesi için yalvarıyoruz.
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Tanrının lütfu, İsa Mesih, Tanrının sevgisi ve Kutsal Ruh, ebediyen bizimle ol."
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
Aziz merhametli saf Meryem... Efendimiz yüce İsa'nın değerli kulları olma yüceliğine sahip olmamız için bizi kutsa.
- Through Jesus Christ our Lord - - Yes, all right. To whom with thee and the Holy Ghost be all honor and glory... world without end.
Alemlerin tüm sevgisi sonsuza dek efendimiz Yüce İsa, Senin ve Kutsal Ruh üzerine olsun.
Our Lord, Jesus Christ, on the night He was betrayed took bread, gave thanks and brake it, and gave it unto the disciples and said :
Efendimiz, İsa Mesih, ihanete uğradığı gece ekmeği eline aldı, şükretti... ekmeği böldü ve öğrencilerine uzattı,
The Body of our Lord, Jesus Christ which was given for you.
Efendimiz İsa'nın eti, size verildi.
I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth... and in Jesus Christ, his only son, our Lord... who was conceived by the Holy Ghost born of the virgin Mary... suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and buried.
"Semanın ve yeryüzünün yaratıcısı kadir-i mutlak baba olan Tanrı'ya inanırım." "Ve de Rabbimizin yegâne oğlu olan İsa Mesih'e Kutsal Ruh tarafınca gebe bırakılan Bakire Meryem'in doğurduğu olana, Pontius Pilatus'un egemenliğinde ezilene, çarmıha gerilene, ölen ve gömülene."
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
"Ey yüce Tanrım" "Efendimiz İsa'nın babası," "kulun ve hizmetkarın Kiril'e"
Hail Mary, full of grace, The Lord is with thee, blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Selam sana, Tanrı'nın en sevgili kulu Meryem, Rab seninledir. Kadınların en mübareği sensin ve mübarektir senin evladın İsa.
Hail Mary, full of grace The Lord is with thee, blessed are thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Selam sana, Tanrı'nın en sevgili kulu Meryem, Rab seninledir. Kadınların en mübareği sensin ve mübarektir senin evladın İsa.
Do you acknowledge our Lord, Jesus Christ?
Rabbimizi, Hz. İsa'yı kabul ediyor musun?
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Efendim İsa'nın inayeti Tanrımın sevgisi Ve Kutsal ruhun dostluğu her daim bizimle olsun.
In the name of Thy only begotten Son Jesus Christ, our Lord.
Allah bereket versin Afiyet olsun.
And in Jesus Christ, His only Son, our Lord -
... ve onun oğlu İsa'ya- -
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit,
Hz. İsa, oğlun, tanrımız Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle hüküm süren Tanrımız ebedi ve ezeli olacaktır.
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
Ancak korkularımızın ötesinde Tanrımıza İsa Peygambere inancımızı korumalıyız. Bu inanç ki, insanın en azgın umutlarıyla baş eder. Bu inanç ki, insana Tanrının onu sevdiğini hatırlatır.
And Jesus Christ our Lord hath said, " Greater love hath no man...
Yüce İsa peygamber şöyle demiş :
Grant us the spirit of thy grace through Jesus Christ, our Lord.
Peygamberimiz İsa aracılığıyla bize inayetinin özünü ihsan et.
In the name of our Lord, Jesus Christ, amen.
Rab İsa Mesih adına, amin.
In sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord, Jesus Christ.
Ebediyette yeniden doğmanın, emin ve belirgin umudu içinde İsa Peygamberimiz aracılığıyla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]