Crying out translate Turkish
1,439 parallel translation
Nurse O'Brien and I had both heard crying out about something in her past.
Hemşire O'Brian ve ben, yaşlı hanımın geçmişiyle ilgili bir olay yüzünden üzüldüğünü biliyorduk.
He's running the search for the bomb, for crying out loud.
Allah aşkına! Bomba araştırmasını yönetiyor!
An actor, for crying out loud!
Bir aktörüm Tanrı aşkına!
For crying out loud, Harris, let's just take him.
Tanrı aşkına Harris. Onu yanımızda götürelim.
"And they threw dust on their heads and were crying out,"
" Ve kafalarına toz atıyorlar, bağırıyorlardı
People are crying out in pain.
İnsanlar acı içinde ağlıyor.
I mean, I was married to an angel, for crying out loud.
Yani, ben yüksek sesle ağlama için bir melek, ile evlendi.
For crying out loud, he just had a heart attack.
Daha yeni kalp krizi geçirdi.
- For crying out loud.
- Hayret bir şey! Ben konuşurum.
Where the hell did he go, for crying out loud?
! Nereye gitti ya?
We lived, we loved, we sang, for crying out loud.
Yaşadık, sevdik, birbirimize şarkılar söyledik.
The kid's a doctor, for crying out loud, he saves lives.
Nancy, çocuk bir doktor, hayat kurtarıyor.
We have to exchange insurance! ( CRYING OUT IN PAIN )
Kasko hakkında konuşabiliriz.
For crying out loud, Burke.
Tanrı aşkına, Burke.
Oh, for crying out loud.
Oh, Tanrı aşkına.
- Oh, for crying out loud!
- Tanrı aşkına.!
Oh, for crying out.
Tanrı aşkına.
I just can't get that image of her crying out of my head.
Ağlayışını kafamdan bir türlü çıkaramıyorum.
I thought : He's crying out to be blackmailed!
"Bana şantaj yapın." der gibi.
The truth is, you are so concerned about that Little Jack but I think it's the Little Jack in you who's crying out for a hug.
Doğrusu, Küçük Jack'le çok fazla ilgileniyor olabilirsin ama asıl kucaklanmak için ağlayan senin içindeki Küçük Jack.
I mean, for crying out loud, I've got a Pete.
Tanrı aşkına, benim bir Pete'im var.
'Cause you can hear him, and I've heard him... crying out...
Çünkü onu duyabilirsiniz. Ben duydum. Şöyle bağırırken :
Her perfect bosom crying out in ecstasy.
Mükemmel göğüsleri heyecandan kabarmıştır.
- For crying out loud we don't want pencil pushers getting in the way of us making our plane.
- Tanrı aşkına birkaç bürokratın uçağı yapmamıza engel olmasına izin veremeyiz.
Oh, for crying out loud, SpongeBob, you didn't get the job.
Oh, tanrı aşkına Sünger Bob. İşi sen almadın.
For crying out loud, just get him to make the call!
Yüksek sesle çığlık atmadan, sadece arama yapmasını sağla!
- This town's crying out for a cool café.
- Bu kasaba hoş bir kafe istiyor.
- This town's crying out for an outlet mall.
- Bu kasaba alışveriş merkezi istiyor.
# Don't turn your back now They're crying out today
Şimdi sırtınızı dönmeyin Bugün ağlıyor onlar
- For crying out loud.
- Hey, Tanrı aşkına.
- You're crying out for help! - You're over the edge. - You used to be so pleasant.
"İkimiz de neden burada olduğumuzu biliyoruz, bu yüzden hadi bu gece seks yapalım."
For crying out loud here.
Bu yüksek sesli çığlıkların için.
For crying out loud, say something!
Yüksek sesle konuş, birşeyler söyle!
For crying out loud.
Allah Allah.
For crying out loud!
Yüksek sesle ağlıyor!
And they're crying out.
Ve haykırıyorlar.
Don't you see the shadows crying out for revenge?
Gölgelerin, intikam için haykırdığını duymuyorsun?
And don't come crying to me if beer starts spraying out of your chest.
Bu arada bira göğsünden fışkırmaya başlarsa bana gelme.
Keep it down, for crying out loud!
Bulmadın, değil mi?
Do you think Elliot's somewhere right now, crying her eyes out?
Sence Elliot şu anda ağlıyor mudur?
He's crying his eyes out.
Sarhoş. Ağlıyor devamlı.
Maya was crying her little heart out.
Maya deli gibi ağlıyordu.
She was drunk, she was filthy... there was evidence of sexual contact, and she was crying her eyes out.
Sarhoştu, müstehcen görünüyordu seksüel temas vardı, ve gözleri ağlamaktan şişmişti.
- There is a woman missing right now... who may be at the bottom of the East River. And a mother is crying her eyes out because she has no idea... what's happened to her daughter.
- East River'ın dibinde olması muhtemel kayıp bir kadın ve kızına ne olduğunu bilmediği için iki gözü iki çeşme ağlayan bir anne var.
Oh, for crying out loud.
Daha önce tanışmıştık gibi geliyor.
I walk home... I'm all scratched up, I've got blood all over my face... I'm crying my eyes out.
Eve yürüyorum... tırmalandım, yüzümün | her tarafı kan... deli gibi ağlıyorum.
Do you get a lot of grown men crying their guts out here?
Burada ağlayan çok adam var mı?
-... crying out loud!
- Evet.
They reckon, as soon as he got sentenced, he started crying his eyes out.
Ceza aldığı anda ağladığını düşünüyorlar.
- I crawled out of there because I heard her crying.
Bir süre önce öldü.
... and she got very sad so she cried day and night crying her eyes out!
Öylesine üzülmüş ki gece gündüz ağlamış. Hem de iki gözü iki çeşme.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of order 40
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of order 40
out of curiosity 82
out of my mind 17
out of nowhere 149
out of the blue 171
out of interest 20
outstanding 214
out of sight 112
out of town 49
out of my sight 38
out of my house 22
out of my mind 17
out of nowhere 149
out of the blue 171
out of interest 20
outstanding 214
out of sight 112
out of town 49
out of my sight 38
out of my house 22
out loud 97
out of respect 50
out of 299
outside of work 17
out like a light 17
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out of time 18
out here 191
out of respect 50
out of 299
outside of work 17
out like a light 17
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out of time 18
out here 191