Damn right it is translate Turkish
108 parallel translation
- Damn right it is.
- Aynen öyle.
Damn right it is.
- Kahretsin bu doğru.
I think an explanation is well overdue. Damn right it is.
Sanırım gecikmiş bir açıklamamız var.
Yeah, you're damn right it is!
Evet, hem de nasıl!
- Damn right it is.
- Çok doğru.
Yeah, you're damn right it is, and you're trespassing.
Evet, kesinlikle dediğin gibi ve sen izinsiz giriyorsun.
You're damn right it is!
Allahıma haklısın.
Damn right it is.
Evet haklısın!
You're damn right it is, only I stay at home.
Lanet olsun. doğru, sadece evde kalmak.
Damn right it is!
Haklısın, ciddi!
Yeah, you're damn right it is.
İşte bu konuda haklısın.
Damn right it is.
Çok doğru.
Damn right it is. Ah!
Aynen.
Damn right it is.
Ben Georgia eyalet komisyoneri olduğum sürece siz hapiste çürüyeceksiniz. Doğru, bitti.
Yeah, damn right it is.
Evet, aynen öyle.
You're damn right it is.
Evet kahrolası haklısın.
- Yeah, damn right it is.
Çok doğru, bana ait!
You're damn right it is.
gerçekten de haklısın çok iyi.
You're damn right it is.
Haklısın, aynen öyle.
Damn right it is.
Kahretsin doğru.
Aye, you're damn right it is.
Evet, o konuda çok haklısın.
You're damn right it is!
Kesinlikle öyle!
- God damn right it is.
- Aynen öyle.
You're damn right it is.
Evet, kesinlikle.
You're damn right it is.
Haklısın.
Damn right it is.
Cidden öyle.
Damn right it is.
Çok haklısın.
You're damn right it is, and that's not gonna work out too well for you.
- Kesinlikle haklısın, öyle ve bunun sonu senin için pek iyi olmayacak.
- God damn it, this is a stickup! - That's right.
- Lanet olsun, bu bir soygundur!
I know... I know it is your perfect right to damn me.
Tabii beni sonuna kadar lânetleme hakkına sahipsiniz.
- Damn right it is.
Çok haklısın.
Damn right, it is.
Öyle, haklısın.
Damn it! The last thing I need right now is trouble.
Şu anda en son istediğim şey sorun.
You're damn right that's what it is.
Evet. Sorun kesinlikle bu.
It is a big case. It doesn't give them the right to do theh-eh-thet-eh, the right to do theh-eh-thet-eh, the rie, the right to duh, damn it! No!
Bu onlara kekelememle dalga geçme yetkisi vermez.
I just... I back it right up there because I know when I do, no matter how cold the damn thing is, no matter how difficult it might feel, no matter how desperately we want to kill each other, it's gonna be met by this warm body on the other side that's gonna hold it.
Ben - - O şekilde yatıyorum çünkü biliyorum ki, hava ne kadar soğuk olursa olsun, hayat ne kadar zor olusa olsun, birbirimizi ne kadar çok öldürmek istiyorsak isteyelim, yatağın diğer tarafında sıcak bir vücut olduğunu biliyorum herşeyi karşılayacak bir şey.
You're damn right, it is!
Aynen öyle!
- You're damn right it is!
Tabii ki benim!
- The rest is none of my business. - Damn right it's not.
Gerisi beni ilgilendirmez.
Damn it, I think they were right. It is corrosive of religious belief, and it's a good thing too.
Bilim, dindarların inançlarını yıpratır ve bu da iyi bir şey.
Damn, that boat in La Paz is looking pretty good right now, isn't it?
La Paz'daki o teknede olmak daha iyi olurdu, değil mi?
- You're damn fucking right it is.
- Doğru dedin.
You're damn right. It's all I could do as a prosecutor. Which is why I've changed my ways.
lanet olsun ki haklısın, bir savcı olarak yaptıklarım... yöntemlerimi değiştirmeme neden oldu.
You're damn right it is!
Görmek ister misin?
But the trick is- - the trick is finding the right damn book...'cause it's gotta be the same exact edition, same publisher, same everything.
Ama işin hilesi doğru kitabı bulmakta. Çünkü bu kitap aynı baskıya aynı yayınevine, aynı her şeye sahip olmak zorundadır.
Damn right it is, buddy.
Gerçekten öyle, kanka.
- Damn right, it is.
- Tabi ki öyle!
great! # in between the lines # # there's a lot of obscurity # # i'm not inclined to resign to maturity # # if it's all right # # then you're all wrong # # but why bounce around to the same damn song?
Süper! penkala "THE CHAMP IS HERE"
Damn right, it is.
- Çok doğru.
You're damn right, Harper, besides, It goes against tradition, and quite frankly, Is about all we got left.
Haklısın Ayrıca geleneklere karşı oluyor bu Gelenekten başka bişey yok elimizde.
Your daughter is turning into a damn man right before your eyes and you can't even see it! No, you take that back!
Kızın gözlerinin önünde erkeğe dönüşüyor ve sen bunu göremiyorsun bile!
damn right 461
damn right i am 26
damn right i do 17
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it is what it is 220
it is mine 58
damn right i am 26
damn right i do 17
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is me 119
it is not okay 24
it is what it is 220
it is mine 58
it isn't 1519
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it is not possible 57
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't working 26
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is beautiful 109
it is not possible 57
it isn't possible 18
it is okay 59
it isn't much 21
it isn't fair 52
it isn't working 26