English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Days later

Days later translate Turkish

1,847 parallel translation
I really want to be fiftten days later, because it will be a nightmare...
15 gün sonra geleceğim o zaman görüşürüz..
Three days later, the police got a lot of reports of stolen car stereos.
Üç gün sonra polise bir sürü araç teybinin çalındığı haberi geldi.
We found her... three days later, prostrate,
Üç gün sonra bulduk. Büyükannesinin evindeydi.
A few days later, my best friend, a guy that I've known since I was 10, they said he committed suicide.
Birkaç gün sonra, en iyi dostum,.... 10 yaşından beri tanıdığım dostum,.... söylediklerine göre intahar etmiş.
A few days later I met a flock of sheep.
Bir kaç gün sonra bir koyun sürüsüne rastgeldim.
Two days later, the editor of The Avante was found dead
İki gün sonra, Avante gazetesinin editörü ölü bulundu.
8 days later Commander Deas our CO, came out, he ate him.
8 gün sonra komutan Diaz, CO, dışarı çıktılar, ve onları yedi.
Two days later, you abruptly tried to stop her treatment.
iki gün sonra aniden onun tedavisini sonlandirmaya kalktin.
Five days later, I've lost 11 pounds.
Beş gün sonra, 5 kilo verdim.
It was only days later that I realized you had gone...
Günler sonra anlayabildim gittiğinizi.
Can't make them blind days later.
Birkaç gün sonra da insanı kör edemez.
She died three days later.
Üç gün sonra öldü.
I didn't know Dad quit his job until days later
Babamın işini bıraktığından günlerce haberim olmadı.
Two or three days later she begins to lay.
İki, üç gün sonra yumurtalarını bırakmaya başlayacak.
The time of death was determined to be a few days later.
Ölüm zamanının bir kaç gün sonra olduğu saptandı.
And then Pollack's found tragically murdered just days later.
Sonra Pollack trajik bir şekilde öldürüldükten iki gün sonra bulundu.
Two or three days later she begins to lay.
İki ya da üç gün sonra, yumurtalarını bırakmaya başlar.
Three days later riots broke out and dozens of small farmers, including Kishor Tiwari, were arrested.
Sonrasında çıkan ayaklanmalarda,.. ... Kishor Tiwari gibi onlarca küçük çiftçi tutuklandı.
Then two days later, the case took a disturbing twist. Disher.
Ve iki gün sonra dava kaygılandırıcı bir hal aldı.
Two days later, I was on a tour group with my church.
2 gün sonra kilise grubumla bir tura katıldık.
Ten days later, Agatha Christie turns up at a hotel in Harrogate.
On gün sonra Agatha Christie, Harrogate'de bir otelde ortaya çıkar.
A few days later, she turns up in a hotel in Harrogate.
Birkaç gün sonra Harrogate'de bir otelde ortaya çıkacak.
Days later, she collapsed because she was hemorrhaging.
Birkaç gün sonra kanama yüzünden yere yığıldı.
And there was a story in the paper a couple days later about a sycamore tree that fell on some church.
Birkaç gün sonra gazetede bir kilisenin üzerine devrilen çınar ağacıyla ilgili bir haber çıktı.
It was only a matter of time before she came calling', except I got locked up a few days later.
Beni araması, an meselesiydi. Bir kaç gün sonra tutuklandım.
Except that berkowitz Admitted that he would return to the scenes of his crimes Days later to masturbate.
Tek farkla, Berkowitz günler sonra olay yerine dönüp mastürbasyon yapıyordu.
Yet Matthew and Shannon are still alive eight days later.
Buna rağmen Matthew ve Shannon sekiz gün sonra, hala hayattalar.
She got the first of these cards a couple of days later from Hamburg from her daughter, saying they suddenly decided to take off round Europe on a whim.
Bir kaç gün sonra bu kartlardan ilki Hamburg'dan kızından gelmiş. Diyor ki ; Ani bir hevesle Avrupa turu yapmaya karar vermişler.
If his parents called 911 15 days later, we would have sent one patrol car, two uniforms, and filed a report.
Ailesi 15 gün sonra 911'i arasa sadece iki tane polis yollayıp tutanak tutturacaktık.
- Ten days later- - - September 11th.
On gün sonra... 11 Eylül.
Three days later, while shechem's men Were still in pain from the circumcision, Dinah's brothers rode into the city and killed them all.
Üç gün sonra, Şekem'in adamları hâlâ sünnet nedeniyle acı çekiyorken Dinah'ın kardeşi şehre girer ve hepsini öldürür.
3 days later... I found her body here.
3 gün sonra cesedini burada buldum.
Two days later, we were raided by the feds.
İki gün sonra federaller geldi.
Not only did he check the patient in, but two days later, he smuggled him out.
Hastayı yatırmakla kalmamış iki gün sonra da gizlice çıkarmış.
Jean-Paul Mercier was killed by Canadian police two days later during the bank robbery.
Jean-Paul Mercier, iki gün sonra bir banka soygunu esnasında Kanada polisince öldürüldü.
A few days later they sacked me.
İki üç gün sonra da işten attılar.
A couple of days later I made him a deal if he Worked for me then he Would not be my next meal I covered his antlers With foil and then
birkaç gün sonra anlaşma önerdim ona benim için çalışırsa akşam yemeği olmayacaktı bana boynuzlarını kapladım aluminyum folyoyla
2 DAYS LATER
2 GÜN SONRA
3 DAYS LATER
3 GÜN SONRA
However, 15 days later, a telegram sent from Istanbul upset Gazi.
Ancak, döndükten 15 gün sonra İstanbul'dan gelen bir telgraf yeni evlilerin huzurunu kaçırdı.
But Atatürk was attacking the government 15 days later in an article he had written with the pseudonym of Asým Us in the daily Kurun :
15 gün sonra Atatürk, Kurun Gazetesi'nde Asım Us takma adıyla yazdığı baş yazıda hükümete şöyle hitap etti :
55 days later he left the Savarona in a chair.
55 gün sonra, bir koltukta terk etti Savarona'yı.
It's 19 years, 42 weeks, 6 days, 13 hours, and 7 minutes later.
O bundan 19 yıl, 42 hafta, 6 gün, 13 saat ve 7 dakika sonraydı.
20 years, 16 weeks, 4 days and 9 hours later, the boy had grown into the pie maker, and the pie maker was, at this very moment... troubled.
20 yıl, 16 hafta, 4 gün ve 9 saat sonra o çocuk turtacı olmuştu. Ve o turtacı da an itibariyle sorunluydu. - "Sıkıntı pişirmesi" yapıyorsun.
NARRATOR : It's 20 years, 10 months, eight days four hours and 17 minutes later. Once again, waking the dead was a cause for concern.
- 20 yıl, 10 ay, 8 gün, 4 saat ve 17 dakika sonrasında ise, ölmüş adamı uyandırmak bir kez daha sorunlara yol açmıştı.
And two weeks and three days later,
İki hafta üç gün sonra Dalton beni aradı ve bence analiz sonuçlarını aldığı belliydi ve şöyle dedi ;
The Monroe County Sheriff's Department found her body two days later floating in the Genesee.
İki gün sonra Monroe County şerifi, cesedini Genesee Nehri'nde yüzerken bulmuş.
And then two days later he OD'd.
İki gün sonra aşırı dozda uyuşturucudan öldü.
Halide Edip would later comment, "I have never seen Mustafa Kemal so tired and desperate as he was in those days".
Halide Edip, "Mustafa Kemal'i hiç o günlerdeki kadar yorgun ve ümitsiz görmedim." diyecekti.
Seven years later, in his historical address to the General Assembly he would present that declaration as a testimony to how much they "had to go along with the general sentiments and way of thinking in those days".
7 yıl sonra Nutuk'ta bu genelgesini o günün duygu ve düşüncelerine ne kadar uymak zorunda kalındığını gösteren bir belge olarak sunacaktı.
Ali Çavuþ would later write... "after that event, Atatürk suffered silently for many days".
Ali Çavuş bu olaydan sonra Atatürk'ün günlerce üzüntüsünü belli etmeden ızdırap çektiğini yazacaktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]