English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ D ] / Don't shoot

Don't shoot translate Turkish

5,606 parallel translation
It goes without saying, we don't want to shoot you or your wife.
Hiçbir şey söylemezsen, seni ya da karını vurmak istemiyoruz.
Don't shoot me, please.
- Vurma beni lütfen.
Joe don't shoot.
Joe, ateş etme. Joe!
Why don't you shoot it over to us and we'll give it a look.
Göz atarız.
Yeah, just fyi, if you're ever gonna shoot yourself, don't hold the gun up to your temple, ok?
Evet, kendini vuracak olursan aklında bulunsun silahı şakağına yakın tutma.
Don't shoot, bro.
Ateş etme kardeşim.
Please don't shoot me.
Bana ateş etmeyin.
don't shoot any doctors.
sakın doktor vurayım demeyin.
Don't shoot.
Ateş etmeyin.
No, don't shoot!
Hayır, durun.
Don't shoot!
Ateş etmeyin.
Don't move, or I'll shoot you right in the leg.
Kımıldama, yoksa seni bacağından vururum.
Don't shoot!
Ateş etme!
Oh, hey, if I don't make it, you can shoot me.
Eğer gelemezsem, beni vurabilirsin.
Please don't shoot me.
- Lütfen beni vurma.
I will shoot you if you don't do what I say, believe me.
Eğer dediklerimi yapmazsan seni vuracağım, inan bana.
Whatever happens - - whatever happens, don't shoot.
Ne olursa, her ne olursa olsun sakın ateş etmeyin.
Don't shoot or anything.
Herhangi birşeye ateş etmeyin.
Don't shoot!
Ateş etmeyin!
- Janice... if you don't stop your yammering, I'm gonna have to shoot through this door, which will be a shame, because I won't have any idea what I'm shooting at.
- Janice zırzırı kesmezsen kapıdan ateş edeceğim ve çok yazık olacak çünkü ne tarafına ateş ettiğimi bilmeyeceğim.
Don't shoot.
Ateş etme.
Hey, hey! You don't shoot the chef.
Şefe ateş edemezsiniz.
'Don't shoot, I'm okay.'Did you hear that bullshit?
"Ateş etmeyin, ben iyiyim" saçmalığını işittiniz mi?
I'm just--don't, don't shoot the messenger.
Ben.. Mesajları açma.
Friends don't shoot each other.
Arkadaşlar birbirini vurmazlar.
Don't shoot yourself in the foot like this.
Kendini bu şekilde ayağından vurma.
Thank you. But those trees don't move, or shoot back. Ivo's men on the freighter will.
Sağol ama ağaçlar hareket etmiyor ya da karşılık vermiyorlar.
- Don't shoot!
- Ateş etmeyin!
Don't shoot him!
Geri çekilin! Ateş etmeyin!
Listen, I don't wanna die! You can't shoot me!
Dinle, ölmek istemiyorum!
- Please, don't shoot!
- Lütfen, ateş etmeyin!
Rudy, if you don't do something about this, I'll shoot him, too.
Rudy, bu konuda bir şey yapmazsan, onu da vururum.
Don't shoot her.
Onu vurma.
Bloody lady-fingers, you don't need fingers to shoot, you need guts.
Seni aşağılık bamya, ateş etmek için parmak değil, yürek lazım.
Just pray I don't shoot someone today.
Sadece bugün birilerini vurmamam için dua et.
If you get caught, and they don't shoot you, you're gonna end up in prison.
Yakalanırsan ve seni vurmazlarsa bu sefer hapse girersin.
Get on the ground! Don't shoot!
- Ateş etmeyin.
Hands up! Don't shoot!
Ateş etmeyin silahsızız.
Don't shoot!
- Ateş etmeyin!
Don't shoot! We surrender!
Teslim oluyoruz!
You don't--you don't do that for this kind of shoot.
Bunun için bu tarz bir şey yapmazsınız.
I've gotta talk to Rath before we shoot the scene. I don't want a boner while I do that.
Sahneyi çekmeden önce Rath'la konuşmam lazım ve bunu yaparken çam devirmek istemiyorum.
So don't piss me off and force me to shoot you.
Tepemi attırıp seni vurmak zorunda bırakma beni.
You don't think I'll shoot you?
Seni vurmaz mıyım sanıyorsun?
Don't feel bad if you don't want to shoot me.
Eğer vurmak istemezsen, kendini kötü hissetme.
And you really don't want to shoot me, do you, Doc?
Ve gerçekten beni vurmak istemiyorsun, değil mi Doktor?
Or better yet, why don't we all just pull right now? Shoot this shit out, see what's what when the smoke clears, huh?
- Hatta daha da iyisi neden hepimiz silahlarımızı çekip kurşun yağdırmıyoruz, duman dağılınca kalanı görürüz.
Don't shoot or I'll kill her!
Ateş etmeyin yoksa kadın ölür.
Don't say that to me again or I'll shoot you.
Bana bir daha bunu söyleme yoksa seni vururum.
Hey, don't shoot the messenger.
Elçiye zeval olmaz.
We don't shoot first and ask questions later.
Önce ateş edip soruları sonra sormayacaktık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]