English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For your birthday

For your birthday translate Turkish

917 parallel translation
I'm arranging a little party tonight for your birthday.
Bu gece doğum günün şerefine evde parti veriyorum.
And I'll buy you a present for your birthday.
Sana doğum günün için bir hediye de alırım.
- That's for your birthday.
- Doğum günün için.
She wanted his advice on something she was buying for your birthday.
Senin doğum gününde alacağı şeyler için onun tavsiyesini istemiş.
Daddy, I'll bet you'd like to know what I'm gonna give you for your birthday.
Baba, eminim ki sana doğum gününde vereceğim hediyeyi merak ediyorsun.
The present for your birthday was worrying me rather.
Daha çok, doğum günü hediyeni düşünüyordum.
Here's something for your birthday too.
Bu da doğum günün için.
I'm sorry I haven't got anything else for your birthday.
kusura bakma, doğum günün için elimde hiç bir şey yok.
- For your birthday.
- Doğum günün için.
For your birthday.
Doğum günün için.
I just wanted to tell you I've been thinking it over... and you can invite anyone you want for your birthday party.
Düşündüm de... Partine kimi istersen davet edebilirsin.
For your birthday, what else?
Doğumgününüz için, başka neden olacak?
I've asked Dr. Hasselbacher for your birthday.
Dr. Hasselbacher'ı doğum gününe davet ettim.
Have you decided what you want for your birthday?
Doğum gününde ne istediğine karar verdin mi?
I haven't wished you all the best for your birthday.
Doğum günün için en iyi dileklerimde bulunuyorum.
Mother sent them for your birthday.
Annem bunları doğum gününde yolladı.
"It was all a great fable for your birthday!"
Hepsi doğum günün için tatlı bir hikaye yalnızca.
With my blessing and best wishes for your birthday.
Doğum gününü en iyi dileklerimle kutluyorum.
Why, sonny, you came home for your birthday at last!
Hey, oğlum, sonunda doğum günün için eve geldin demek!
Can't you think of anything else for your birthday?
Doğum günün için aklına başka bir şey gelmiyor mu?
It's for your birthday, but I thought I'd better give it to you now.
Doğum günün için aldım. Ama şimdi versem daha iyi olur diye düşündüm.
Your dress for your birthday party.
Doğum gününde giyeceğin elbise.
Best wishes for your birthday.
Nice mutlu yıllara.
That's for your birthday.
Bu doğumgünün için.
See what I've got for your birthday?
Bak burada senin doğum günün için neyim var?
And for your birthday you can have a big barrel of fresh oysters on ice, just the way the other hangmen up this way do.
Ayrıca doğum gününüzde size kocaman taze bir istiridye getirebilirler, cellatların öldürdükleri adamların cansız bedenleri gibi!
I was saving it for your birthday.
Dogum gününe saklïyordum.
I was going to give it to you for your birthday :
- Evet.Onu doğum gününde vereceğim sana.
Hey, Kurt, Oskar's come back for your birthday.
Hey, Kurt, Oskar doğum günün için geri döndü.
- New undies for your birthday, Joey.
- Doğum günü için yeni çamaşırlar al, Joey.
You know that dress I got you for your birthday?
Doğum günün için aldığım elbiseyi hatırlıyormusun?
The Führer wishes me to express his appreciation for your birthday greetings.
Führer doğum günü mesajlarınız için minnettar olduğunu iletmemi istedi.
Norman, she's coming for your birthday.
Norman, doğum gününde burada olacak.
Here, for your birthday :
Al işte, doğum günün için.
I bought it for your birthday.
Doğum günün için almıştım.
I told them about the time I cooked you a seven-course dinner for your birthday and you had a burger on the way over.
Doğum gününde sana yedi çeşit yemek hazırladığımı ve ve gelirken hamburger yemeni anlattım.
Everything else, the principal, as well as all monies earned is to be administered by the bank in trust for your son, Charles Foster Kane until he reaches his 25th birthday, at which time he is to come into complete possession.
Diğer her şey, sermaye ve getireceği kâr banka tarafından oğlunuz Charles Foster Kane adına yönetilecek 25 yaşına geldiğinde de... hepsi onun olacak.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
Ve iyi seneler. Sonuçta yaklaşan 25. yaşgününüzün Thatcher and Company şirketinden tamamen bağımsızlık anlamına geldiğini ve dünyanın en büyük 6. kişisel servetinin sizin sorumluluğunuza geçireceğini hatırlatmak isterim.
And the year before that, what did you give your wife for her birthday?
Ve ondan önceki yıl, karınıza doğum gününde ne vermiştiniz?
Today's your birthday and I've prayed for you.
Bugün doğum günün ve senin için dua ettim.
- buying you a car for your birthday. - Yeah, he is.
Evet, öyledir.
Then you'll know what I gave you for your tenth birthday.
Onuncu yaş gününde sana ne aldığımı da hatırlıyorsundur o zaman.
I grew up in a neighbourhood where they checked your head for lice once a month and gang fights took the place of birthday parties.
Öyle bir muhitte büyüdüm ki her ay kafanda bit konrolü yapılır doğum günü partileri yerine çete savaşları olurdu.
Then 50 for your son's birthday.
Sonra oğlunun doğum günü için 50.
You remember the painting he did for you on your birthday?
Doğum gününde sana yaptığı tabloyu hatırlıyor musun?
I waited till your birthday. I figured you weren't stepping out of the house for a while.
Doğum gününe kadar bekledim, çünkü evden bir süre çıkmayacağını tahmin etmek zor değildi.
Well. he had come up from Jerusalem to Caesarea for the festival in honour of your birthday.
Kudüs'ten Caesarea'ya gidiyormuş sizin doğum gününüz şerefine kutlanan festival için.
If it hadn't been for that cigarette case I gave you for your 650th birthday... he would have driven that stake right through your heart.
Size 650. doğum gününüzde verdiğim o sigara kabı olmasaydı... o kazığı tam kalbinize saplamıştı.
We can't have you looking all dirty. Not for your own birthday party.
Böyle pis görünmeni istemeyiz değil mi, hem de kendi doğumgününde.
I couldn't wish you on your birthday. I'm punishing myself for it.
keşke onun doğum gününü kaçırmasaydım bunun için kendimi cezalandırmalıyım.
For security, may we lock it up in the House of Traps bring it out for viewing on Your Majesty's birthday?
Güvenlik için, heykeli "Pusu Evinde" saklayabiliriz! Majestelerinin doğum günündede onu herkese sergiler prim yaparız!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]