English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ F ] / For your protection

For your protection translate Turkish

504 parallel translation
" My gratitude for your protection, Lord.
" Korumanız için minnettarım efendim.
I had it on me for your protection.
Seni korumak için taşıyordum.
- The law exists for your protection.
- Kanun korunmanız için var.
I'm doing this for your protection.
Bunu sizi korumak için yapıyorum.
We don't want to crack your skulls to make you understand that Fascism is for your protection, for your dignity.
Faşizmin sizin güvenliğiniz ve saygınlığınız demek olduğunu sizin kafalarınızı kırarak anlatmak istemiyoruz.
Set this up for your protection, in case them cut-throats do come.
Bakarsın katiller gelirler, her ihtimale karşı hazırlıklı olalım.
Eventually, we'll get close to them. The ban was for your protection.
Bir kopya Maya.
I don't mean to alarm you, but for your protection... we do suggest you lock your home, and remain indoors... until the deputy arrives.
Sizi dehşete düşürmek istemeyiz fakat, şey, güvenliğiniz için devriye gelene kadar kapılarınızı kapatmalı evden çıkmamalısınız.
I want to assure all those of you who love peace,... that this decree is for your protection.
Barıştan yana olan herkesi temin ederim ki bu karar sizleri korumak içindir.
Mr Provolone... these clauses are as much for your protection as ours.
Bunlar bizim olduğu kadar sizin korunmanız içinde.
I pay your dogs every month for protection.
Korunmak için köpeklerine her ay para veriyorum.
They come to me for protection against your Norman friends.
Norman dostlarınıza karşı korunmak için bana geliyorlar.
We've come to request Your Excellency to forbid trade with the Indians, and to ask military protection for the valley.
Biz ekselanslarından yerlilerle ticaretin yasaklanmasını ricaya geldik, ve vadi için askeri koruma istiyoruz.
Your protection will be waiting for you right here.
Emanetin seni tam burada bekliyor olacak.
For certain reasons, including your own protection in case anything happens... I'm not gonna give you the whole story, just your part of it.
Özel sebeplerle, buna senin güvenliğinde dahil... sana hepsini anlatmayacağım.
For your own protection.
Kendi güvenliğiniz için.
She is offering informal advice for your safety and protection.
Güvenliğiniz ve korunmanız için gayrı resmi... tavsiyede bulunuyor.
My nakedness may well shame me. I'd go alone, but for the need of your protection.
Çıplaklığım beni utandırdığı için tek başıma giderdim ama korumanıza ihtiyacım var.
I'm sorry I have to do it, Johnson, but it's for your own protection.
Bunu yapmak zorunda oldugum için üzgünüm, ama kendi güvenligin için.
Gordon Pasha, when we accepted your protection... for ourselves and for our people... the Mahdi marked our souls for damnation.
Gordon Paşa, kendimiz ve halkımız adına sizin korumanızı kabul ettiğimizde, Mehdi ruhlarımızı lanetledi. Korkmuyoruz.
We thank you for your altruistic offer, captain, but we really do not need your protection.
Bu fedakar telifinize teşekkürler ama sizin bizi korumanıza ihtiyacımız yok.
I'm really putting you in here for your own protection.
Seni buraya emniyette olman için kapatıyorum.
For your own protection
Akıllıca kullan!
It was done for your own protection, Dr. Lester.
Kendi iyiliğiniz için yapıldı, Dr. Lester.
- For your own protection.
- Kendi güvenliğin için.
Then let Him be your protection, and seek out the evil you fear where it really is... in the castle on the hill, where the Karnsteins have practiced every evil known to man for centuries with their master, the devil.
O halde bırakın koruyucunuz Tanrı olsun! Karnsteinların yüzyıllardır efendisiyle yani Şeytan'la kötü ayinlerini uyguladığı şatosunda, korktuğunuz iblisin izini sürelim.
You were moved out of your room... for your own protection, for our protection.
- Hayır, anlamıyorsunuz. Odanızdan, kendi güvenliğiniz için çıkartıldınız.
Give me $ 200 each, for your own protection. And I'll forget the insult.
Korunmanız için her biriniz 200 verirseniz, hakareti unuturum.
We'll issue you one for your own protection.
Sana kendi güvenliğin için bir tane temin edeceğiz.
And if you weren't so dumb, you would've realized... that we planted that news story for your own protection.
Ve eğer sen o kadar budala olmasaydın... bu haberi senin kendi güvenliğin için bizim yaydığımızı anlardın.
Your verdict must be based upon the law as it prevails today... over and for the protection of all Australians.
Kararınız bugün geçerli olan yasaya dayanmalıdır... tüm Avusturalyalılar üstünde ve onları koruyan.
I think for your own protection we'd better secure your tent for the night.
Galiba güvenliğiniz için gece boyunca çadırınızı korumaya alsak iyi olacak.
Sir, your request here today for police protection against the criminal elements- -
Efendim, suç unsurlarına karşı bugün burada polis koruması istemeniz...
Did you bring your orange file for protection? Oh, don't worry about it.
Korunma için turuncu dosyaları da getirdin mi?
In return for your obedience you will enjoy my generous protection.
İtaatinizin karşılıiğında... cömert korumam altında olacaksınız.
Well, it's for your own protection too.
Şey, bu sizin kendi güvenliğiniz için de.
For your own protection, Blair... and ours.
Senin korunman için Blair... ve bizimde.
Honour demands your protection for this poor, helpless female.
Şerefli bir adam olarak bu zavallı kadını koruman altına alman lazım.
Also to keep the KGB from kidnapping you, for your own protection.
Ayrıca KGB seni kaçırmasın diye, seni korumak için.
That's for your own protection.
Bu senin kendini koruman için.
It's for your own protection.
Sizin korunmanız için.
And your idea of taking her out of the city for protection is ridiculous.
Ve O'nu korumak için, şehir dışına çıkarma fikri gülünç.
- For your own protection.
- Kendi güvenliğiniz açısından.
You must seek protection for your son and for yourself.
Oğlunu ve kendini korumanın yollarını bulmalısın.
This is for your own protection, all right? These people have already tried to kill one person who knew.
Bilen birini öldürmeye çalıştılar zaten.
We beseech you, O Lord, in our time of need, for your guidance and protection.
Sana sığınıyoruz Tanrım ihtiyacımız olduğunda rehberliğine ve şefkatli kollarına.
I see you have your book for protection there.
Önlem olarak kitap okuduğunuzu görüyorum.
Starfleet wishes to evacuate you for your own protection.
Yıldızfilosu, sizi kendi güvenliğiniz için tahliye etmek istiyor.
So we'll arrest you, A staged arrest For your own protection Before the trial.
Mahkemeden önce korunmanız için düzmece bir tutuklama olacak.
And for all your protestations of friendship, your real reason for being here is protection.
Ve tüm o dostluk iddialarına rağmen, burada olmanın asıl nedeni, koruma.
Remember that dummy corporation I set up for you to hide your protection income?
Şunu unutma ki bu aptal şirketi senin gelirini saklamak için kurdum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]