English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get back here now

Get back here now translate Turkish

376 parallel translation
Well, finish all your meeting'people and get back here now.
Buluşma işini bitir de gel artık.
Get back here now.
Hemen geri gel.
YOU GET THAT DAUGHTER AND YOU GET BACK HERE NOW, UNDERSTAND?
Kızı da alıp buraya gel, anladınmı! Hemen onu getir dedim!
Get back here now! Heh heh. Heh heh.
Adam çok fazla porno izleyince şeyime benzemeye başlıyor.
Hugh Janus ( Huge Anus ), get back here now!
Hugh Janus, hemen buraya geri dön!
Here now, here now, get back.
Geri çekil.
Now get outta here and back to the farm before I skin you alive.
Canlı canlı derini yüzmeden çiftliğe dön hemen.
Now, get out of here and don't come back.
Şimdi, defol şuradan ve geri de dönme.
Now get back in here.
Şimdi geri çekil şuraya.
Now you know why I didn't want to tell you, and why we've got to get out of here and lock this place up and never come back again!
Artık sana neden anlatmak istemediğimi..... ve neden buradan ayrılıp, kapattığımızı..... ve geri dönmediğimizi biliyorsun!
Now, look, when we get this guy, we bring him back here, right?
Bak şimdi, bu herifi yakaladığımızda onu buraya getiririz, değil mi?
Now, you get back up this ladder here.
Şimdi sen o merdivenden yukarı çık geri dön.
All right, now, everybody go out, get one German each, bring him back here before dawn.
Pekala, herkes dışarı çıksın. Her biriniz şafak sökmeden birer tane Alman getirin.
Now, your cousin suggested that you join us here at headquarters, but I should think you'd be anxious to get back to the fighting.
Kuzenin burada bize katılmanı önerdi ama bence savaşmaya dönmek için heyecanlanıyorsundur.
Now, if there'd been trouble, they should've at least managed - to get word back to us. - Well, we can't just sit here.
Başları dertteyse de, en azından bize bir işaret gönderebilmeyi başarmalıydılar.
Now bring it down here and we'll get on top and you can take us back inside.
Şimdi onu buraya getir, üstüne çıkalım. Sonra bizi içine sokarsın.
You can't get in here, now stand back, everybody.
İçeri giremezsiniz. Herkes derhal geri çekilsin.
Have a nice trip home, and I'll call you tomorrow. Now, please, I don't want to smell you here when I get back.
Yarın ararım ve lütfen döndüğümde kokunu duymak istemiyorum.
Now. Get back here!
Geri çekil buradan!
Now you go up there, and you get your friends and the rifles... and you come back down here and we'll do business.
Şimdi oraya gidip arkadaşlarınla tüfekleri alıp buraya döneceksin. Sonra iş yapacağız.
- Get on up back here, now.
- Çık suraya bakayım.
So we go through all that shit to get out of here,... and now you're gonna turn around and go back?
Bu yüzden buradan çekip gitmek için bütün bu pisliğe girdik, şimdi de vazgeçip geri mi dönüyorsun?
Now, come on, let's get outta here, back to the old gym.
Şimdi, hadi, buradan çıkıp eski salona gidelim.
Get back here, all of you, right now.
Hepiniz hemen buraya dönün.
And you get back in here, now go on, and shut the door.
Geri dön ve kapıyı kapat.
Now get back in here or you'll be fried!
Şimdi geri gel yoksa kızaracaksın.
If you leave here now with him, I won't be here when you get back!
Şimdi onunla gidersen, döndüğünde beni bulamazsın.
Get back here right now!
Hemen buraya gelin.
Now I know why those Tuckers wanted to get back in here.
Artık Tuckerlar'ın neden buraya dönmek istediklerini anladım. Bu şey gerçek!
Two, call Alabama Air National Guard, get Graham back here right now.
Sonra, Alabama Air National Guard'ı ara, Graham'ı buraya getirsinler.
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
California kahramanı olmayı bitirdiğine göre derhal buraya gel ve gerçek işine dön.
Now, can I get back to work here?
Şimdi işime dönebilir miyim?
Get her back in here, now!
Onu hemen getirin, hemen!
Well, it looks like things will start to get back to normal around here now.
"Ya bu aptal sarışın gider ya da ben" dedi. Görünüşe göre, buralarda her şey eskiye dönmeye başladı.
This is Elaine. I'm not here right now, but if you leave a message I'll get back to you.
Ben Elaine.Şu an evde yokum.Mesaj bırakırsanız sizi daha sonra ararım.
Now, you get your butt back here, Thelma, now. Goddamn it!
Hemen buraya geri dönüyorsun, Thelma, şimdi.
You can stay here and go back to Illinois... or I can get you out of here now in exchange for half of that money.
Sen burada kalırsın ve Illinois'e geri dönersin ya da paranın yarısı karşılığında ben seni dışarı çıkarırım.
Get back over here, now.
Hemen buraya gel.
Julie, damn it, stop screwing around and get back over here now.
Julie, kahretsin, kaltaklık etme, ve hemen buraya geri gel.
Ann, you better come back over here so I can get some sleep now.
Çabuk geri gel, uyumak istiyorum.
Now we can get a fix on Jason and teleport him back here.
Bu harika Billy. Şimdi Jason'ı bulabilir ve onu buraya ışınlayabiliriz.
You get your little heinie back here right now.
Hemen buraya gel, genç adam.
Get out of here now. You can come back once for your things, when I'm not here.
Eşyalarını toplamak için ben yokken gelebilirsin.
Now, go get Bud and bring the keys back here.
Şimdi, git Bud'ı bul ve anahtarı getirmesini söyle.
Now, I could get there, I could be back here in the morning.
Eğer oraya varabilirsem, sabah buraya gelirim.
- Get on back in here now, Spyder.
Gel buraya. - Buraya gel, Spyder.
Get back in here now with that.
Çıkın evimden.
We will get back to our regular program, but right now we're going to show you something that you will only see right here.
- olayını takip ediyoruz. - Programımıza devam edeceğiz... ancak şu anda, sadece kanalımızda izleyebileceğiniz bir haberle karşınızdayız.
Now, lie back, and I promise I'll do everything I can to get you out of here as soon as possible.
Şimdi arkana yaslan ve söz veriyorum buradan en kısa zamanda çıkman için elimden geleni yapacağım.
Listen Terry, why don't we just forget Spider Legs for now and get your backside back up here, okay?
Dinle Terry... neden Örümcek Bacağı'nı boş verip... seni yukarıya çekmiyoruz?
Now, fall back and get the wounded out of here.
Geri çekilin ve yaralıları yanınıza alın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]