English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get back in

Get back in translate Turkish

9,512 parallel translation
You'd need to get back in shape.
- Nasıl gidiyor? Tekrar forma kavuşman lazım, öyle değil mi?
I told you to get back in there and finish that goddamn... [shouting indistinctly]
Seni oraya geri almak ve bu Kahrolası bitirmek için söyledim...
You get back in that bed.
Geri o yatakta olsun.
Get back in the truck.
Arabaya gir.
Denise, get back in here.
Denise, gel buraya.
There's a hidden passcode in case a Librarian or Guardian ever needed to get back in.
Bir Kütüphaneci ya da Muhafız'ın girmesi gerektiği durumlar için ayarlanmış gizli bir şifre var.
Maybe i told him he shouldn't get back in the game.
Belki ben ona oyuna geri dönmemesini söylemişimdir.
Marissa, get back in here!
Marissa, buraya gel!
( Doc Ewing ) Get a wagon and lay him down in back.
( Doc Ewing ) bir vagon almak ve sırtından uzandı.
You think you weren't knocking a few other sperm over, stabbing'em in the back just to get ahead, just to win?
Sence öne geçmek için, yarışı kazanmak için diğer spermleri devirmedin mi,... onları arkalarından vurmadın mı?
Tucker just needs some real romance in his life to get his confidence back.
Tucker'ın güvenini geri kazanabilmesi için hayatında romantizme ihtiyacı var.
Get them back in the oven but keep watch.
Fırına geri koy ama yakından izle.
I can get this back on in no time.
Yeniden yakmam gerekecek.
- How do we get to him? Through the maintenance area in back...
Arka taraftaki bakım bölgesinden.
So if you don't go and see this girl in person and get those pictures back, I'm gonna shut the whole operation down.
Eğer gidip o kızı şahsi olarak görüp o fotoğrafları geri almazsan tüm şirketi kapatacağım.
Great. Right now we need to get these men in front of the green screens and make it look like they're back in their home countries and not here.
Şu anda bize lazım olan bu adamları yeşil perdenin önüne oturtmak ve burada değil de memleketlerindeymiş gibi görünmelerini sağlamak.
But back then, when Steve Jobs was at the helm and in his full power, it was impossible to get anything from them.
Ama o zamanlar Steve Jobs işin başındayken ve çok güçlüyken onlardan bir şey almak imkansızdı.
He'll be here ready to jump in by the time you get back.
Sen buraya döndüğünde o da davaya dahil olmuş olacak.
I am then pointing in the right direction to go back out and get another patient.
Doğru yere dönük olacağım, ve başka bir hastayı almaya gideceğim.
I want, uh, Randolph Hale ready for some more questions when I get back.
Geri geldiğimde Randolph Hale'in başka sorular için hazır olmasını istiyorum.
So you just tossed Will Balint's body aside so you all could just get back to work?
Yani işinize geri dönebilesiniz diye... Will Balint'in cesedini kenara mı yuvarladınız?
I think back to this particular time... when I got bucked off a horse, and you told me to get back on, and... you did it in such a kind way, I...
Bence tam da bu zamanda geri dönmek bir at beni sırtından attığında ve sen bana tekrar binmemi söylediğinde ve sen o kadar güzel söyledinki...
If I'm understanding right, you got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean before it turns him back into a demon?
Eğer doğru anladıysam Dean yeniden şeytan olmadan Kabil'in Mührü'nden kurtulmanın bir yolunu bulmalısınız.
Well, I would suggest you get back to the source... In this case, the site of the original accident, the rift.
Kaynağa geri dönmenizi öneririm, bu durumda, ilk kazanın olduğu yer olan yarığa bakmalısınız.
Can we just find Jones so we can find out what's causing this and go back to hunting sorcerers in Madrid or Bali and just get the hell out of here?
Sadece Jones'u bulup, neyin buna sebep olduğunu çözelim sonra da Madrid'te veya Bali'de büyücü avlamaya geri dönelim.
We need to get that thing back in its hole.
Bu şeyi o deliğe tekrar göndermeliyiz.
But in the text of "The Tempest"... Prospero gives up his magic, he drowns his book, he breaks his staff. However, recent events indicate that he may be trying to get his power back.
Ama, Fırtına isimli oyunda Prospero büyüyü bırakıyor kitabını sulara gömüyor ve asâsını kırıyor fakat son olaylar eski gücünü tekrar kazanmaya çalıştığını gösteriyor.
I can get those pieces and be back here in two jiffs of a lamb's tail.
O eşyaları göz açıp kapayana kadar buraya getirebilirim.
Get my memories back. All I know is... There's wild magic loose in the world.
Anılarımı getireceğiz, tek bildiğim sihirin dünyada serbest kaldığı, Ormanlarda, su kanallarında beşiklerde ve mezarlarda.
Okay, so, the roommate said that we needed an invitation to get in, so what do you want to do? Do you want to sneak in the back door or...
Tamam, oda arkadaşı eve girmek için davetiye gerektiğini söyledi ne yapacaksın arka kapıdan mı gireceksin?
If I throw it in, you can't get back.
Onu yarığa itersem sen gelemezsin.
I broke the spell, brought you back, Ariel's gone. We can't get in the Library.
Büyüyü bozdum, sizi geri getirdim Ariel gitti ama Kütüphane'ye gidemiyoruz.
Can you get back to me in the next hour or so?
Bir saat içinde bana dönebilir misin?
So, uh, how do we get me back in the saddle? So to speak.
Tabiri caizse, ne zaman yeniden işe koyulabilirim?
At least until I can find a way to get us back in with the CIA.
En azından CIA'e dönmemizin bir yolunu bulana kadar.
Get him back in uniform.
Kıyafetine geri sokun.
We got to call in the big guns, get him back in custody as soon as possible.
Ağır topları çağırmamız lazım, en kısa sürede onu yeniden tutuklamamız gerekiyor.
Go in the back, no stray bullet should get you there.
Geriye dönüp içeri girin, orada emniyette olursunuz.
In case I can't get this back into day mode.
Bunu gündüz moduna alamama ihtimalime karşı.
When it can't get outside the dome, it'll start bouncing off the walls, back and forth, uh, building in strength, kind of like an A.M. radio signal, bouncing off the ionosphere when it cools down at night.
Kubbenin dışına çıkamadığı zaman, duvarlarda ileri geri sekecek radyo sinyali gibi bir güç oluşturacak ve iyonosferin dışına sıçrayacak.
I've been talking to my lawyer, and she thinks that in a few years, I can get my CPA license back.
Avukatımla konuşuyorduk birkaç yıl içinde yeminli mali müşavir lisansımı geri alabileceğimi düşünüyor.
Troop movements, personnel counts, armament details, and then I need you to get your ass back here in one piece.
Askerlerin hareketleri, kaç kişi oldukları, cephane özellikleri sonra da buraya tek parça hâlinde geri dönmeni istiyorum.
How did you get in the back room?
- Arka odaya nasıl girdin?
You've got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean... - before it turns him back into a demon.
Kabil'in Mührü'nü Dean şeytana dönüşmeden almanın bir yolunu mu bulmalısınız?
She is a tool to get Stefan's humanity back because there is no doubt that he and Caroline are fangs deep in bodies right now, so the sooner we get our supernatural born killers out of circulation, the better.
Çünkü şüphe yok ki o ve Caroline köpek dişlerini insanlara saplıyorlar. İyisi mi biz bir an önce doğaüstü katillerimizi sirkülasyondan kurtaralım
And, erm, I ended up having to get a job back in London, two days a week in Camden.
İş bulmak için Londra'ya geri döndüm. Camden'de haftada iki günlük bir iş.
We're pretty late, but there will still be plenty of time for dancing, so I'm just gonna go in the back and change into my dress so we can get out of here right at 9 : 00.
Oldukça geç kaldık ama yine de dans etmek için çok zamanımız olacak. Hemen arkaya gidip üzerimi değiştireceğim ve saat dokuz gibi çıkarız.
You can either let us help you get sober, or you can keep drinking and using and end up back in jail, a hospital or an early grave.
İster bizim sana bağımlılıktan kurtulmana yardımcı olmamıza izin verirsin ister alkol ve uyuşturucu kullanmaya devam edip ya tekrar nezarethaneye, ya hastaneye, ya da erken yaşta mezara girersin.
And so, call me back and, soon, because once I get in there, then, I mean, I'll be in there and you won't be able to reach me. So...
Beni bir an önce ara çünkü oraya girdikten sonra bana ulaşamayacaksın.
So our friend traced the laptop signal back to the FBI in New York, but he didn't have the skill to get past the firewall.
Arkadaşımız, laptopun sinyalini New York'taki FBI binasında buldu... -... ama güvenlik duvarını aşacak kadar yetenekli değil.
Just get that kid back to the photo shoot tomorrow, and we're back in business.
Yarın o çocuğu fotoğraf çekimine getirin her şey rayına girer tekrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]