English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get back to work

Get back to work translate Turkish

3,698 parallel translation
Okay, okay, I think it's time to get back to work.
Artık yeter, işimizin başına dönmemiz gerekiyor. Gidelim millet.
And now you can get up and get back to work.
Şimdi de kalkıp işlerinizin başına dönebilirsiniz.
Honestly, the best thing for me now is to get back to work.
Gerçekten, şu an benim için en iyisi işimin başına dönmek olacaktır.
Get back to work!
İşinize dönün!
Yeah, well, I better get back to work.
- İşe dönsem iyi olacak.
Everyone else get back to work.
Herkes işinin başına dönsün.
Speaking of which, I should get back to work.
Neyse, ben işime döneyim.
Get up everyone. Get back to work.
Herkes kalksın, herkes işine.
We need to get back to work on the drug.
İlaç işine geri dönmemiz gerek.
Vanessa, I'm ready to get back to work.
- İyi. Vanessa, işe dönmek için hazırım.
- I'll get back to work on the drug for you.
- Senin için ilaç işine geri dönücem.
It's to muffle the cries so I can get back to work!
Çığlıkları bastırmanın bir anlamı yok işe koyulsam iyi olacak!
And many women don't have the time to breast-feed, because they got to get back to work.
Pek çok kadının çocuk emzirmeye vakti yok çünkü işten eve dönmeleri gerekiyor.
Can we get back to work?
İşe dönsek artık?
Uh, look, I gotta get back to work, but I'll see you tomorrow at the inspection, huh?
Şimdi işe dönmem gerekiyor. Ama yarınki teftişte görüşeceğiz değil mi?
But I gotta get back to work.
Ama işe dönmem gerek.
Look, do you mind? I have to get back to work.
Bakın, sakıncası yoksa işime geri dönmek zorundayım.
I got to get back to work.
Benim işe dönmem lazım.
I have to get back to work.
İşe geri dönmeliyim.
I'm sorry I threw you, but I gotta get back to work.
Seni attığım için özür dilerim. İşe dönmem gerekiyor.
I'll apologize and get back to work.
Özür dileyip işime döneceğim.
Listen, I... I got to get back to work.
Bakın, benim işe dönmem lâzım.
You better get back to work before you lose everything you got.
Elindeki her şeyi kaybetmeden evvel işine geri dönsen iyi edersin.
Now get back to work.
Şimdi işe geri dönün.
I'm sorry, but I have to get back to work.
Üzgünüm, işe geri dönmem gerekiyor.
I-I got to get back to work.
İşe dönmek zorundayım.
I have to get back to work.
İşe geri dönmem lazım.
Go get back to work.
İşinin başına dön.
Now get back to work.
Şimdi işinin başına dön.
I have to get back to work.
İşe dönmem gerekiyor.
Rest of you, get back to work.
Siz de işlerinize dönün.
Let's get back to work, guys.
İşimize geri dönelim, millet.
Get back to work.
- İşine geri dön.
I should probably get back to work.
İşe dönsem iyi olur.
Get back to work.
İşinin başına dön.
- Get back to work!
- İşinin başına dön! - Şaka yapıyorum.
- get back to work. Yeah.
- Cidden işimin başına döneyim.
You get back to work with your people.
Sen de çalışanlarını işe geri alma konusuyla ilgilen.
Get back to work!
İşine dön!
I should get back to work.
Ben ise dönmeliyim.
Come along, Alfred. Let's get back to work.
Gel hadi Alfred, işimize dönelim.
All right, get back to work.
Pekâlâ, iş başına.
- Thank you ; get back to work.
Teşekkür ederim, sen işine dön.
Get back to work.
İşinin başına dön. - Tamamdır.
We'll get back to you on the lab work.
Laboratuvar işine dönelim.
You want some, get it from the park on your way to work and store it in the hump on your back.
Eğer istiyorsan işe gelirken parktan al sırt çantana at.
Mmm. I know you've been wanting to get back out there, and I always thought that if you did go back to work, you'd come back to work with me.
Çalışmaya dönmek istediğini biliyorum ben de her zaman, çalışmaya dönersen tekrar benim yanımda çalışırsın diyordum.
Let's get back to work. - Oh, okay.
Hadi işlerimizin başına dönelim.
Stepping back from work is the only way to get perspective.
İşten kafayı kaldırmak olaylara geniş açıdan bakmanın tek yoludur.
Okay. I should probably get back to work.
İşe dönsem iyi olacak.
He's supposed to stay here until I get back from work.
İşten gelene kadar evde durması gerekiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]