English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get this off me

Get this off me translate Turkish

755 parallel translation
Help me get this tyre off.
Hadi Charlie. Şu lastiği çıkarmama yardım et.
For two years, you've had me on a merry-go-round... waiting for that gold ring, but this is where I get off...
İki yıldır altın bir yüzük için... beni kandırıyorsun ama buraya kadar.
If you know what's good for you, let me get this off my chest.
Kendin için neyin iyi olduğunu biliyorsan, içimi dökeyim.
I must get this off my chest before it stifles me.
Beni daha fazla boğmadan göğsümden söküp atmalıyım.
Let me get off this makeup.
Bırak da şu makyajdan kurtulayım.
I want you to get off this place and leave me alone.
Buradan hemen defolup beni yalnız bırakmanızı istiyorum.
They saw me get on this boat with my husband. They're going to see me get off with him.
İnsanlar beni bu kayığa kocamla binerken gördü ve inerken de onunla görecekler.
Had to get him off the streets.Let me handle this
Onu sokaklardan uzak tutmalıyız. Bu mevzuyu halletmeyi bana bırak sen.
First thing I do, I take a bath in the creek and get this city dirt off me.
İlk işim, derede yıkanıp şehrin pisliğini üzerimden atmak olacak.
Nor I. Get this armour off me!
Ben de. Şu zırhı üstümden çıkartın!
- She told me to get off this boat.
Bu gemiden gitmemi söyledi.
Get this stuff off me. Come on.
Kaldırın şunları üzerimden Hadi.
Come on, boys. Get this stuff off me, can't you?
Haydi, çocuklar şu üzerimdekileri kaldırın, yapabilirsiniz değil mi?
But if you just let me get the marshal out here and have Ordway thrown off, you wouldn't be in this.
Ama bana dışardaki şerifi getirdiğimde Ordway'i o araziden atarsa, bu olayın içinde olmamalısın
" And you will kindly have the goodness to get me off this incredible tub at once.
" Beni bu çamaşır teknesinden çıkararak lütfen bir iyilik yapın.
Give me a piece off of them papers so I can try to get the grease off of this stove.
O gazetelerden bir parçasını bana ver, sobanın üzerindeki yağı sileyim.
Now be a good boy and let me help you get off with this nasty, dirty raincoat.
Şimdi iyi bir çocuk ol ve şu berbat, kirli yağmurluğu çıkarmana yardım edeyim.
Let me get this eviction notice off my back and we'll talk about it.
Şu tahliye emrinden bir kurtulayım, sonra konuşuruz.
Hey, can anybody here help me get this tie off?
Hey, şu kravatı çıkarmama yardım edecek biri yok mu?
Get this stuff off me.
Neden bahsediyorsunuz?
Get this stuff off me, you understand?
Beni hemen çözün.
- Get this stuff off me!
Anladınız mı? - Beni hemen çözün!
Well, Mr Coughman, the coach, he asked me to try and get off my first class this morning...
Ama Bay Coughman, yani antrenör bu sabahki ilk dersimi bırakmamı istemişti...
You can get down off of this mountain, and you don't need me.
Dağdan kurtulabilirsin, bunun için de bana gerek yok.
Help me... Help me get this top off.
Şu başlığı çıkarmama yardım et.
So you are going to take over for me here and I get off this rock, and back to civilisation.
Sen benden devralacaksın, ben de medeniyete geri döneceğim.
Get this fuzz off me, will you, partner?
Sadece sakalları al, tamam mı?
Ken, shave all your hair off, get your passport And meet me at this address In rio de janeiro tuesday night.
Ken, saçını kazıt, pasaportunu al ve salıya beni Rio de Janeiro'da şu adreste bul.
Lend me that to get off this paint.
Ver sunu da boyam siIeyim.
Hildy, my beauty, how fast can we get this paint off me?
Hildy, güzelim, şu boyayı hemen çıkartabilir misin?
Let me get this off my chest and die happy.
İçimi döküp mutlu ölmeme izin ver.
Me neither, soon as I get some of this dust off me.
Ben de üstümdeki tozdan kurtulunca çok iyi olacağım.
And if, it seemed to me, in the middle of a battle, whatever was happening, and he spied a pig, he would leap out, unscrew the great hammer you have for breaking tracks, and rush off, bash this pig on the head, drag it back, bring it in through the side pannier door, um, and get hold of these two cans of water and light up the stove, and boil the water and scrape the pig.
Ve, bana öyle gelirdi, çatışmanın ortasındaysak ne olursa olsun, bir domuzu gözetler birden dışarı fırlar, tankı durduran büyük çekicin vidalarını gevşetir aniden saldırarak domuzun kafasına vurur onu geri sürükleyerek tankın yanında bulunan kapının önüne getirir su bidonlarını alıp ocağı yakar suyu kaynatır ve domuzu temizlerdi.
Get me some scissors to get this boot off.
Şu botu kesmem için, bana makas getirin.
Not me, I've had it, this is where I get off.
Hayır, benden bu kadar, ben vazgeçiyorum.
The winner's gonna have to fight me off to get this.
Kazanan gelip bunu elimden almak için savaşmalı.
Help me get this fucking thing off.
Alın şu kahrolası şeyi üstümden.
Now listen to me, cuz... you keep your eyes on this tokhes... and don't you take them off till we get to San Francisco!
şimdi beni dinle, dostum. Gözlerini bu tukis'e dik ve San Francisco'ya gelene kadar oradan ayırma.
Let me help you get this tie off.
Kravatı çıkarmanıza yardım edeyim.
"Get the fuck away from me... or I'll take this knife and cut your fucking balls off".
"Benden uzak dur... yoksa bıçağı alır ve lanet olası hayalarını keserim."
I'll rip this cat's head off! You get me the man!
Bu kedi'nin kafasını keseceğim.
Let me just get this off.
Şunu temizleyeyim.
Get this maniac off me!
Çekin şu manyağı!
Get your hands off me, asshole. What the hell is this?
- Çek ellerini benden pis herif.
Get me off this show in 10 days.
- Mümkün degil.
Hey, get this shit off me!
Hey, bu bok beni yakaladı!
I can't get this off me.
Bundan kurtulamıyorum.
Get this bastard off me!
Şu herifi alın üzerimden!
Get this shit off of me.
Bana bağırıyordu!
You get through with this, you can help me... get these empty cigarette packs off here... and this stuff here, then we can eat.
Bunu halledince bana yardım edebilirsin. Ortalıktaki boş sigara paketlerini, öte berileri topla ki bir şeyler yiyebilelim.
Get this thing off me!
Şunu benden uzak tut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]