English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Great choice

Great choice translate Turkish

164 parallel translation
A great choice, but no single-order sale
Çok iyi kalite bir şarabım var, ama büyük boy testide!
If Simmons picked this neighborhood because of its low profile, he made a great choice.
Eğer simmons bu mahalleyi dikkat çekmemek için seçmişse iyi bir seçim yapmış.
Great choice. Go.
- Mükemmel bir seçim.
O.K. Great choice.
Tamam, harika seçim.
Great choice. Let's go.
İyi seçim, gidelim.
I just want you to know I think you've made a really great choice, and I can't wait to hear what happens, and I can't wait to hear what happens,
- Bence çok iyi bir karar verdiğini... * İçeriden uzanıyorum * -... düşündüğümü bilmeni istiyorum. Nasıl gelişeceğini çok merak ediyorum.
A great choice!
Çok iyi bir tercih!
Great choice.
İyi seçim.
What a great choice.
Bu yer harika bir seçimdi.
Great choice, my dear.
Harika bir seçim hayatım.
Great choice, wrong size.
Harika seçim, yanlış beden.
The sommelier from my local liquor store says Merlot's a great choice with duck.
Bizim oradaki içki dükkanındaki somelyeye göre... Merlot şarabı, ördekle çok iyi gidermiş.
The mushroom is a great choice.
Affedersin. Mantar harika bir seçimdir.
Great choice, Jack.
Bu harika bir fikir, Jack.
Great choice!
Ne harika bir seçim!
The stuffed shells, great choice.
Doldurulmuş kabukları, harika bir seçim.
- That's a great, great choice.
- Harika, harika bir seçim.
That's a great choice.
Çok iyi bir seçenek.
That's a great choice.
Güzel bir seçim.
Well, you made a great choice.
Harika bir seçim yapmışsın.
By the way, Oscar's a great choice as a bodyguard for your son.
Bu arada, Oscar oğlun için çok iyi bir koruma olmuş.
Great choice, sir.
Mükemmel bir seçim efendim.
Great choice.
Harika bir seçim.
Great choice, sir.
Harika seçim, beyefendi.
Great choice. this is gonna kill todd.
Müthiş seçim. Bu Todd'u öldürecek.
A great choice, sir.
Harika bir seçim, efendim.
"They knew that the tree is known by its fruit, and that injustice corrupts a tree that its fruit withers and shrivels and falls at last to that dark ground of history where other great hopes have rotted and died where equality and freedom remain still the only choice for wholeness and soundness in a man or in a nation."
"Onlar ağacın meyvesinden tanındığını,..." "... adaletsizliğin ağacı çürüttüğünü,... "... meyvesinin kuruyup, büzüştüğünü ve... "
When the great god Zeus, father of Achilles, gave him his choice between a long life of obscurity and a short one filled with glory, he chose glory.
Achilles'in babası, yüce tanrı Zeus ona bir seçenek sunduğunda, pespaye ama uzun bir ömür mü, yoksa ihtişam dolu kısa bir hayat mı diye, o ihtişamı seçmişti.
People will bless you, great one. No other choice, Pharaoh.
İnsanlar sizi kutsayacak.
He felt the strength of the great fish moving steadily toward what he had chosen and he thought, " When once through my treachery it had been necessary for him to make a choice his choice had been to stay in the deep water far out beyond all snares and traps and treacheries.
Balık kendi seçtiği yöne doğru durmaksızın giderken balığın ne kadar güçlü olduğunu hissedebiliyordu ve şöyle düşündü : " Ben bir numara yapmaya kalktığımda o bir tercih yapmak zorunda kalmıştı. Onun tercihi bütün hile ve tuzaklardan uzaklaşarak suyun derinliklerinde kalmak olmuştu.
Madam, my father cannot make a better choice and it is a great joy to me to welcome you here.
Babam bundan daha iyi bir seçim yapamazdı. Sizi görme şerefine erişmek benim için büyük bir mutluluk.
This is one of the choice But you're the new Chief and have great responsibility I have to fulfil my duties and have no choice I am sorry
Buda bir seçenek... ama siz yeni şef oldunuz ve sorumluluklarınız var ama ısrar ederseniz, görevimi yapmak zorunda kalırım!
I remember carrying on at great length about writing and metaphor and choice. God! I left no cliche unturned.
- Yani klişe olan her şeyi denedim.
Great choice!
Harika!
You have a great sense of choice
Kesinlikle seçimlerinde çok haklısın.
I just want you to know I think you've made a really great choice,
* Gururum olmadan *
Either choice presents great danger...
Her iki seçenek de çok tehlikeli.
We CAN make that choice, We've done it before - we brought back the great whales from near extinction,
Bu seçim bize kalmış. Bunu daha önce yaptık. Büyük balinaları yok olmanın kıyısından geri getirdik.
There's some choice LPs in here... that reissue some really great old blues stuff.
Burada bazı seçilmiş LP'ler var... Eski blues parçalarının gerçekten müthiş yeniden yorumlanmaları.
But should that be your choice, make sure it's great women and booze. "
Ama seçiminiz bu yönde olursa harika kadınlar ve harika içkiye harcadığınızdan emin olun. "
Interesting choice. - Great, isn't it?
Evet, vuruş noktasında durmamamı söylediğinden beri top bana bir kez bile değmedi.
- the barnyard animal of your choice. - That is great.
- Bu harika!
Not all of us are sure that the princess is the most suitable choice to govern our great nation.
Hepimiz Prenses Mia'nın ülkemizi yönetmek için en doğru seçenek olduğuna emin değiliz.
Erm... well, there wasn't a great deal of choice, but these papers are of a similar shade to our drawing room in Helstone.
Güney hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz.
This great country of ours faces a choice, my friends, between the New Deal red flag or the Stars and Stripes!
Bu büyük ülkemiz bir seçimle karşı karşıya, dostlarım, Ya Yeni Plan denen Kızıl Bayrağı ya da Yıldızlar ve Şeritler'i seçeceğiz!
Now, I know what you're thinking, but please just give me 45 seconds to explain why this is the perfect car for me and how it was such and insanely great deal that I had no choice but to buy it.
Ne düşündüğünüz biliyorum ve lütfen konuşmadan önce açıklamam için bana 45 saniye verin. Araba o kadar harika ve anlaşma o kadar cazipti ki, başka şansım yoktu. Aldım.
Xerxes'losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign.
Xerxes'in o kadar çok kaybı olacak, adamları öyle hüsrana uğrayacak ki seferinden vazgeçmekten başka bir seçeneği kalmayacak.
However this choice is accompanied by a great sacrifice.
Fakat, bunun için çok büyük miktarda fedakarlık gerekecek.
And that's why I know you would be a horrendous choice because I'm not looking for a great affair for my daughter.
Ve işte bu yüzden biliyorum ki sen korkunç bir seçimsin çünkü ben kızım için büyük bir sorun aramıyorum.
I can think of no better choice to represent the United States in Great Britain than yourself.
Birleşik Devletler'i Büyük Britanya'da temsil etmesi için, sizden daha iyi bir seçenek düşünemiyorum.
Great Britain had no choice but to declare war.
Büyük Britanya'nın savaş ilanından başka şansı yoktu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]