English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hang on now

Hang on now translate Turkish

368 parallel translation
Hang on now!
Geri çekil!
Hang on now, brother, hang on.
Bekle bir süre, dostum, bekle.
Hang on now, we're going around.
Şimdi bekle, çevresinden dolaşıyoruz.
Wilbur, you gotta just hang on now.
Wilbur, dayanmalısın.
Hang on now!
Durun bir saniye!
Just hang on now.
Dayan biraz.
There you are. Now hang on to this.
İşte tamam, Şimdi de bunu tut.
Now, on account of you, they're gonna hang him.
Sayende onu asacaklar.
Now, hang up on me.
Şimdi telefonu kapat.
And now, our cousin, Hamlet, and our son. How is it that the clouds still hang on you?
Ya sen Hamlet, yeğenim, oğlum neden kara bulutlar altındasın hâlâ?
But right now the deal is to hang on.
Ama şu anda dayanmak zorundayız.
If we can hang on here now... one day soon somebody's gonna look up... and see a solid overcast of American bombers... on their way to Germany to hit the Third Reich where it lives.
Bugün burada dayanırsak... ... yakında bir gün biri yukarı bakacak... ... ve Hitler Almanya'sının kalbinin attığı yeri...
Hey, Nagel, you wouldn't be sap enough to hang up on me. Not now.
Hey, Nagel, telefonu yüzüme kapatacak kadar kazma olamazsın ya.
Now they will hang the stage killing on your neck.
Şimdi posta arabası cinayetini de sana yıkacaklar.
Now hang on, hold tight.
Tutun şimdi, sıkı tut.
Now she's releasing the straps and is going to hang on to the crossbar with her bare hands, the first time a woman has ever descended this way.
Şimdi kemerlerini çözüyor ve tutulma demirine yalın elleriyle tutulacak. Bir kadın ilk defa bu şekilde iniş yapıyor.
Now hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave.
Şimdi silahlarınızı çite asın, giderken alırsınız.
Hang on, boy! Hang on, now!
Biraz daha dayan!
Now, hang on to this gimmick.
Bunu unutmayın.
Now that you got your rope on him, hang the horse thief!
Hazır ipi boynuna geçirmişken, asın şu at hırsızını!
Now hang on tight.
Sıkı tutun bakalım.
Hang on, now.
Dayan, şimdi.
Now, hang on.
Şimdi, as.
Now hang on.
Tutun bakalım.
Now, just hang on a minute...
Tamam, bir dakika bekle...
Frank, hang on. That may be him now.
Frank, bekle, herhalde odur.
Spock, I've got the hang of it by now. Go on.
Bunu kıvırmaya başladım.
I'd been hoping I might be able to hang on here, just for the last couple of years, but now I just want to go out and end it all.
Sadece son birkaç yıl burada kalabileceğimi umuyordum, ama şimdi dışarı çıkmak ve her şeyi bitirmek istiyorum.
Now that you brought that up, hang on to your paddle.
Madem bu konuyu açtın, asıl küreklere.
Now, don't you run game out on me or I'll hang you out to dry.
Şimdi benimle oyun oynama yoksa seni ıslak diye ipe asarım.
Now, hang on to him tight so he doesn't jump out the window.
Sıkı tutun da camdan atlamasın.
Now just hang on a bit, boy.
Biraz ağır ol, oğlum.
From now on, you stay with me. Your creep of a father can go hang himself!
Şu andan itibaren benimle kalacaksın.
Hang on, Arthur. Hang on, now.
Sıkı tutun Arthur.
Now, you either hang on or hang up.
Ya alış ya git.
Now fire both jets and hang on with both hands.
Jetleri ateşle ve iki elini birden kullan.
Now the press and public hang on every bit of news... thoroughly absorbed in the real-life drama.
Basın ve halk en ufak habere kulak kabartır... gerçek hayattan bir drama odaklanmış durumdadırlar.
Now I have to deal with builders, architects but I'm born as a masochist, I'll hang on...
Şimdi de mimarlarla, müteahhitlerle uğraş. Ben mazoşist doğmuşum.
Hang on here. Linda, sweetheart, the car'll go now.
Linda, hayatım araba çalışacak.
Now hang on.
Durun bakalım.
No, no. Hang on, now.
Hayır, hayır.
Crosby, now don't you hang up on me.
Crosby, sakın suratıma kapatma.
Now, hang on.
Dur bakalım.
Er, now, hang on a...
- Dur, dur bir dakika.
Now, hang on to your seat!
Şimdi çok sıkı yaslan.
Send the bitch with the wheels right now, or I'll fly back to England and give your wife something to hang her towels on.
Arabalı kancığı derhal buraya gönder, yoksa İngiltere'ye uçar karına havlularını asacağı bir şey veririm.
Now, I had Ziggy compute the odds... on your being right about fixing Donna's hang-up.
Şimdi, elimde Ziggy'nin hesapladığı, Donna'nın takıntısını düzeltme olasılığın var.
Don't hang up on him now. No! No!
- Sakın yüzüne kapamayın.
- Now hang on a second.
Durun biraz bayım.
Well, well, hang on, now.
Bir dakika. Dur.
Now hang on to them.
Şimdi onu kullan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]