English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hold them off

Hold them off translate Turkish

476 parallel translation
Hold them off, until I am ready.
Onları oyala, ben hazır olana dek.
If we could get to those rocks, we could hold them off.
Şu kayalıklara ulaşabilirsek onları oyalayabiliriz.
Let's hold them off until past Morsken... the frontier's a few miles beyond the station.
Morsken'i geçene kadar onları engelleyelim sınır o istasyondan biraz ilerde.
There are no beaters to hold them off.
Onları uzaklaştıracak kimse yok.
Maybe we can hold them off a while.
Belki bu onları bir süre oyalar.
That horse isn't going to hold them off long.
O at onları uzun süre idare etmez.
I'll try to hold them off.
Ben onlari oyalamaya çalisayim.
Taylor, stay here and hold them off till sundown.
Taylor, burada günbatımına kadar onları uzak tut.
Just a show of force, then perhaps we can hold them off until the cavalry gets here.
Çok büyük bir güçleri yok. Eğer şaşırtabilirsek belki süvariler gelene kadar onları burada tutabiliriz.
You can't possibly hold them off forever.
Onları sonsuza dek uzak tutmanın imkanı yok.
The fire won't hold them off much longer.
Çatı daha fazla dayanmaz.
We'll hold them off'til the bitter end.
Onları son ana kadar tutacağız.
We'll try to hold them off.
Direnmeye çalisacagiz.
_ One gun won't hold them off very long.
- Tek silah onları uzun süre oyalamaz.
Hold them off if you can.
Başarabilirseniz onları yaklaştırmayın.
Bottleneck like this, one of us might hold them off.
Bunun gibi bir darboğazda, birimiz onları uzakta tutabilir.
I'll stay here and hold them off.
Burton City'e git.
We need some bottles or jars to make Molotov cocktails to hold them off while we try to escape.
Onları buradan uzak tutmak için, kavanoz kullanarak molotof kokteyli yapacağız.
" You hold them off till we catch our breath.
"Sen peşimizdekileri oyala",
I can hold them off.
Onları dışarda tutabilirm.
Someone must hold them off.
Birinin onları yavaşlatması gerekir.
You take the general. I'll hold them off
sen generali al ben onları oyalarım!
Be great if we could hold them off till tomorrow.
Yarına kadar dayanabilirsek harika olurdu.
We can hold them off forever, man.
Onları hep orada tutabiliriz, adamım.
Only wish I had something to hold them off with.
Onu saklayabilmek için bir şey yapmayı dilerdim.
I can't hold them off forever!
Onları sonsuza kadar oyalayamam.
Hold them off.
Onlardan uzak dur.
Just hold them off for a few seconds.
Onları biraz oyalayın yeter.
Hold them off as long as you can.
Onları elinizden geldiğince oyalayın.
We will hold them off!
Biz onları oyalarız.
Well, maybe if we can hold them off till dark get our asses out of here and up to that village before sunup.
Karanlığa kadar belki onları oyalayabiliriz kıçımızı kaldırıp buradan gider, güneş doğmadan o köye varırız.
Hold them off.
Onları uzak tutun.
Go on, I'll hold them off!
Sen kaç! Ben onları oyalarım!
I'll hold them off.
Ben bunları tutarım.
Listen, hold them off as long as you can.
Tamam mı? Çabucak hazırlanın.
We're gonna hold them off right from here.
Buraya gelmelerine engel olacağız.
Hold them off, honey.
Onları oyala hayatım.
We'll hold them off.
Biz onları burada tutarız.
Hold them off!
Engel olun!
can you hold them off?
Onları buradan uzak tutabilir misin?
Come on, get out of here. I'll hold them off.
Siz çıkın, ben onları oyalarım.
You hold them off.
Uzak tut onları.
I'll hold them off.
Ben onları uzak tutacağım.
That should hold them off.
Onları bir süre uzak tutmasını umuyoruz.
I can hold them off.
Onları uzak tutabilirim.
Do we have enough ammunition to hold them off?
Yeterli cephanemiz var mı?
I'll hold them off!
Kaç Bıçak!
We'll have to get them first, get into that house, grab Ketcham, and use him to hold the rest off.
Önce onları haklayıp eve girmeli Ketcham'ı yakalayıp ötekilerine karşı kullanmalıyız.
Hold up, men, we'll head them off at the pass!
Bekleyin çocuklar, geçitte yakalarız onları!
I don't like them he's sending our 50 archers to watch them no matter what happens, the archers must hold off those horse-men
-... beğenmedim hallerini. - Tepeye 50 okçu yerleştirdik ne olursa olsun oradan ayrılmayacak, atlıları yaklaştırmayacaklar.
I do think we should hold off on switching them back, though.
Yerlerini değiştirmek konusunu biraz bekletelim diye düşünüyorum,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]