How are you coping translate Turkish
40 parallel translation
- How are you coping with the new baby?
- Yeni bebekle nasıl baş ediyorsunuz?
How are you coping with all this stuff?
Tüm bunlarla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping with your gift?
Yeteneğinle aran nasıl?
So Harry, how are you coping with the Americans?
Kabine Ofise. Whitehall Amerikalılarla nasıl gidiyor, Harry?
How are you coping?
Peki ne yapacaksın?
How are you coping with the new kitchen?
Yeni mutfağa alışabildin mi?
Speaking of which, how are you coping?
Sözü açılmışken, sen nasıl başa çıkıyorsun?
And how are you coping with this?
Buna nasıl dayanabiliyorsun?
. How are you coping?
- Durum nasıI?
How are you coping with that?
Bununla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping with King Lear?
King Learla nasıl başa çıkıyorsunuz?
How are you coping?
Nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping with all of this?
Bütün bunlarla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping?
Bununla nasıl başa çıkıyorsunuz?
And how are you coping with your father's death?
FLAŞ HABER Babanın ölümünü nasıl karşıladın?
How are you coping with your father's death?
Babanın ölümünü nasıl karşıladın?
How are you coping?
Sen nasıI başa çıkıyorsun?
So, how are you coping with your sister being in prison?
Ablan hapisteyken nelerle meşgulsün peki?
How are you coping? Fine.
- Nasıl gidiyor?
- How are you coping without Sophie?
- Sophie olmadan nasılsınız?
How are you coping?
Üstesinden gelebiliyor musun?
So how are you coping with your mum being away?
Annenin burada olmamasıyla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping?
Olanları atlatabildiniz mi?
And you gentlemen, how are you coping?
Peki ya siz baylar, nasıl hissediyorsunuz kendinizi?
How are you coping? Excuse me?
- Nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping?
Nasıl başa çıkıyorsunuz?
How are you coping?
- Nasılsınız?
- How are you coping?
- Nasıl baş ediyorsun?
How are you coping these days?
Ağrın ne durumda?
- H... how are you coping?
- Nasıl gidiyor?
How are you coping with your situation, dear?
Durumla nasıl başa çıkıyorsunuz tatlım?
How are you coping?
- Nasıl, baş edebiliyor musun?
And how are you coping since your... travels?
Yaptığın seyahatlarından sonra durumun nasıl peki?
It would be nice to see how the two of you are coping.
siz ikinizin nasıl başa çıktığınızı görmek güzel olurdu.
So how are you all coping with the mood swings?
Peki nasıl, ani değişen ruh halinizle baş edebiliyor musunuz?
Last night was a terrible accident, but I know how good you all are at coping with accidents when they happen back home.
Dün gece korkunç bir kazaydı. ama evde yaşadıklarınızı düşününce hepiniz kazalarla başa çıkmada oldukça başarılısınız.
- How are you both coping?
- Nasıl üstesinden geliyorsunuz?
So, um... what have you thought, hearing how other people are coping?
O zaman, şey... Başkalarının nasıl baş ettiklerini duyunca, neler düşündün?
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you doing 1681
how are you today 265
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are ya 288
how are you holding up 260
how are you this morning 41
how are you doing today 43
how are you doing 1681
how are you today 265
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are ya 288
how are you holding up 260
how are you this morning 41
how are you feeling 1478
how are things with you 33
how are you alive 17
how are you guys 55
how are you this evening 24
how are you going 16
how are you tonight 17
how are you feeling now 36
how are things 203
how are you here 63
how are things with you 33
how are you alive 17
how are you guys 55
how are you this evening 24
how are you going 16
how are you tonight 17
how are you feeling now 36
how are things 203
how are you here 63