English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / How are you coping

How are you coping translate Turkish

40 parallel translation
- How are you coping with the new baby?
- Yeni bebekle nasıl baş ediyorsunuz?
How are you coping with all this stuff?
Tüm bunlarla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping with your gift?
Yeteneğinle aran nasıl?
So Harry, how are you coping with the Americans?
Kabine Ofise. Whitehall Amerikalılarla nasıl gidiyor, Harry?
How are you coping?
Peki ne yapacaksın?
How are you coping with the new kitchen?
Yeni mutfağa alışabildin mi?
Speaking of which, how are you coping?
Sözü açılmışken, sen nasıl başa çıkıyorsun?
And how are you coping with this?
Buna nasıl dayanabiliyorsun?
. How are you coping?
- Durum nasıI?
How are you coping with that?
Bununla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping with King Lear?
King Learla nasıl başa çıkıyorsunuz?
How are you coping?
Nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping with all of this?
Bütün bunlarla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping?
Bununla nasıl başa çıkıyorsunuz?
And how are you coping with your father's death?
FLAŞ HABER Babanın ölümünü nasıl karşıladın?
How are you coping with your father's death?
Babanın ölümünü nasıl karşıladın?
How are you coping?
Sen nasıI başa çıkıyorsun?
So, how are you coping with your sister being in prison?
Ablan hapisteyken nelerle meşgulsün peki?
How are you coping? Fine.
- Nasıl gidiyor?
- How are you coping without Sophie?
- Sophie olmadan nasılsınız?
How are you coping?
Üstesinden gelebiliyor musun?
So how are you coping with your mum being away?
Annenin burada olmamasıyla nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping?
Olanları atlatabildiniz mi?
And you gentlemen, how are you coping?
Peki ya siz baylar, nasıl hissediyorsunuz kendinizi?
How are you coping? Excuse me?
- Nasıl başa çıkıyorsun?
How are you coping?
Nasıl başa çıkıyorsunuz?
How are you coping?
- Nasılsınız?
- How are you coping?
- Nasıl baş ediyorsun?
How are you coping these days?
Ağrın ne durumda?
- H... how are you coping?
- Nasıl gidiyor?
How are you coping with your situation, dear?
Durumla nasıl başa çıkıyorsunuz tatlım?
How are you coping?
- Nasıl, baş edebiliyor musun?
And how are you coping since your... travels?
Yaptığın seyahatlarından sonra durumun nasıl peki?
It would be nice to see how the two of you are coping.
siz ikinizin nasıl başa çıktığınızı görmek güzel olurdu.
So how are you all coping with the mood swings?
Peki nasıl, ani değişen ruh halinizle baş edebiliyor musunuz?
Last night was a terrible accident, but I know how good you all are at coping with accidents when they happen back home.
Dün gece korkunç bir kazaydı. ama evde yaşadıklarınızı düşününce hepiniz kazalarla başa çıkmada oldukça başarılısınız.
- How are you both coping?
- Nasıl üstesinden geliyorsunuz?
So, um... what have you thought, hearing how other people are coping?
O zaman, şey... Başkalarının nasıl baş ettiklerini duyunca, neler düşündün?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]