Hug it out translate Turkish
139 parallel translation
Hug it out.
Gel, sarıl bana.
Come on, hug it out.
Haydi, sarıl.
Let's hug it out, you little bitch!
Gel buraya sarıl bana, seni küçük puşt!
- Let's hug it out, bitch. Let's hug it out.
- Hadi sarıl bana it herif.
- You wanna hug it out?
- Sarılmak ister misin?
I'd say hug it out, but I don't want you drawing wood.
Sarilalim derdim ama senin durumunda riskli olur.
OK, you want to hug it out?
Tamam, şimdi kucaklaşmak ister misin?
Come on, Nat, let's just hug it out.
Hadi Nat, sarılıp barışalım.
And you can hug it out, bitch.
Ve sarıl gitsin, seni kaltak. *
Hug it out, bitch.
"Sarıl gitsin, seni kaltak."
They hug it out.
Sarılıverirler.
You wanna hug it out?
Sarılmak ister misiniz?
Let's just hug it out It'll be okay
Haydi sarılalım. İyi olacak.
Hug it out.
Kucaklaşın
Hug it out.
Sarıl.
Cass? Let's hug it out.
Güzel, belki de yanlış adamla oynuyorumdur!
Kiddo, hug it out?
Hey, ufaklık. Sarılmak yok mu?
Hug it out.
Kucaklaş.
Hug it out, bitch.
Sarıl sürtük.
Hug it out, yeah.
Sarıl, evet.
- Come here. Hug it out. - It's okay.
Gel buraya.. tamam.. bir şey yok.
Let's hug it out.
Gel Sarılalım.
Can't you guys just hug it out?
Sarılsanız da olup bitse?
You think you two can just hug it out?
Ne yani gidip sarılacak mısın?
Oh, maybe they'll hug it out.
Oh, belki kucaklaşırlar. Oh, harika olacak. "
Now, let's hug it out.
Şimdi, sarılın bakalım birbirinize.
We can hug it out later.
Sonra sarılırız.
And we will never, oh no, never... hug it out.
Ve asla, oh hayır asla... sarılmayacağız.
Let's hug it out.
Kucaklaşalım o zaman. Kucak isteyen?
God. Come on. Let's hug it out.
Gel hadi, sarılalım bi'.
Yeah, come on, man. Let's hug it out.
Hadi dostum, gel sarılalım.
I'd hug it out with you, but, uh, I saw you sitting on some poison oak back in the woods.
Sana sarılırdım ama seni ormanda zehirli meşeye otururken gördüm.
Let's hug it out. - OK.
Hadi sarılarak kutlayalım.
Now, come on, let's hug it out.
Hadi, sarılalım.
- Yeah, hug it out.
- Evet, sarılın bakalım.
Let's hug it out.
- Hadi, sarılalım.
- Come on, hug it out.
- Haydi, sarılalım.
Hug it out.
Sarıl bana.
Come on, hug it out. Rrr.
Hadi, sarılalım sıkı sıkı.
This stupid feud isn't going to end until Marshall and Barney finally talk about their feelings, cry, and then hug it out like they do on Oprah.
Bu aptalca düşmanlık, Marshall'la Barney oturup hislerini konuşana ve ağlaşıp Oprah'da yaptıkları gibi birbirlerine sarılana dek son bulmayacak.
- You just pick out a little chickie, my friend... and it's hug and munch all the way to Chicago.
- Sadece ufak bir piliç seç, dostum... ve bu Chicago'ya kadar sarılmak ve yiyişmek demek.
You want to hug it out?
Sarılmak ister misin?
I went out on a limb for you... and you hug Max and Isabel... and it's all about the three of you.
Sana elimi uzattım... Ama sen Max ve Isabel'e sarıldın... Ve herşey üçünüzün arasında.
- I'm throwing it out. You can't throw out Hug-a-World.
- "Dünyayı Kucakla" mı atamazsın.
The truth is, you are so concerned about that Little Jack but I think it's the Little Jack in you who's crying out for a hug.
Doğrusu, Küçük Jack'le çok fazla ilgileniyor olabilirsin ama asıl kucaklanmak için ağlayan senin içindeki Küçük Jack.
It's like, "Good night." Do you do the ass-out hug?
Kıçım dışarıda durarak mı öpmeliyim?
- Give him a hug. Give him a hug. - I let it out!
Haydi hepimiz ona sarılalım.
E s not make a whole big thin g out of it. For Chris s sake, why don't you go by an d hug him?
Niye gidip onu kucaklamıyorsun?
Let's hug it out.
- Kucaklaşalım.
When I was a kid, my dad could sense when I needed him. And he'd just, he'd put his arms out like this and... oh, his hug would make it so much better.
Ben çocukken, ona ihtiyacım olduğunu babam hemen hissederdi,... ve o... kollarını bu şekilde açardı,... ve, bana sarılması çok iyi gelirdi.
Oh, uh, I think it got played out with the high-five and the bro-hug.
Sanırım "çak bir beşlik" ile kardeş kucaklaşmasından bıktım.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
outside of work 17
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
outside of work 17
out of 299
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of time 18
out of love 16
out of the way 896
out here 191