I'd be dead translate Turkish
1,052 parallel translation
No, thanks, I'd rather be dead.
Hayır, teşekkürler, ölmek daha iyi.
I'd rather be dead.
Ölmeyi tercih ederdim.
Nay, I'd rather be dead.
Yok, öleyim daha iyi.
I wish all of you dead so I'd be rid of you all.
Hepiniz ölürsünüz inşallah! Hepiniz! Hepiniz!
I'm afraid we'd all be dead
Yardımınız için, size minnet borçluyum.
If I wanted to kill you, you'd be dead already.
Öldürmek isteseydim, şu an ölmüştün.
If I hadn't been voted down, you'd be hanging dead from that tree for mixing in a white man's quarrel.
Görevim düşmeseydi, beyazların kavgasına girdiğin için asılırdın.
T o show you how ungreedy I am since you broke loose and killed that poor soul who was only gonna try to help me take you in I'd be willing to settle for the $ 5000 for you dead.
Ne kadar tok gözlü olduğumu göstermek için, seni yakalamama yardım eden bu zavallı adamı öldürdüğün için seni öldürüp 5.000 dolara razı olacağım.
( man ) I think it was generally understood that the combat tour was 25 missions, because you'd be dead by the end of that time, so there wasn't any point in asking you to stay around any longer.
Sanırım genel itibariyle anlaşılmıştı ki yaptığınız muharebe sayısı, 25'ten ibaretti. Çünkü bu süre sonunda ölüyordunuz. Bu nedenle daha fazla sayıda görev alma gibi bir durum sözkonusu değildi.
Kick it I can't, I'd rather be dead
Bırak şunu Yapamam! ölürüm daha iyi!
You'd be dead, and I'd be out of the race for abusing a dumb animal.
Sen ölürdün, ben de bir hayvana kötü muameleden yarış dışı kalırdım.
If I hadn't shot him, you'd be dead instead of him.
Ben ateş etmeseydim, şimdi burada değildiniz, ölmüştünüz.
I thought you'd be dead from cancer by now, Heidi.
Senin, kanserden öldüğünü sanıyordum, Heidi.
I swear to God, I could whisper, only whisper... and you'd both be dead in a ditch before morning.
Tanrıya yemin ederim ki, bunu bir kere söyleyeceğim, sadece bir kere sabah olmadan hepiniz bir hendekte ölü olarak yatacaksınız.
I knew it. I don't understand... if you killed him, so he wouldn't give us away, so we'd be safe, then, now that he's dead, why must you confess?
Biliyordum, ama anlamıyorum, eğer onu güvende olmamız için bizi kurtarmak için öldürdüğüne göre neden itiraf etmek zorundasın?
I never thought it'd again be a dead-end
Gene bir çıkmaz sokak olacağını düşünmezdim
No, I'd rather be dead, Mr Cale.
Ölmeyi tercih ederim Bay Cale.
I think you'd better go now... or you'll be dead
Sanırım artık gitseniz iyi olur... yoksa sizi cehenneme gönderirim
Otherwise as you said... I'd be surely dead now
Yoksa dediğiniz gibi... ölmüş olurdum
If I was an Injun, you'd be dead.
Kızılderili olsaydım çoktan ölmüştün.
I'd rather be dead, than Mother Eliza's puppet.
Eliza Anne'nin kuklası olmaktansa ölmeyi yeğlerim.
You're lucky I'm a fair man, Or else you'd be dead.
Dua et ki adil bir adamım, aksi halde ölmüştün.
I'd rather be dead, than be treated as a dead person. And I want to know, how slow my sword is.
Kılıcımın ne kadar yavaş olduğunu öğrenmek için ölmeyi yeğlerim.
If I hadn't been there to pull you out of the river, you'd be dead now! Don't you get it?
Hâlâ anlamadın mı, seni nehirden çıkartmasaydım şu anda ölmüş olacaktın!
Was me, I'd prefer to be dead.
Ben olsaydım, ölmeyi tercih ederdim.
I'd be better off dead.
Ölsem daha iyi.
Just seeing you there then I thought you'd be better off if I were dead. Perhaps you knew it.
Seni orada öyle görünce ölmüş olmamın senin için daha iyi olacağını düşündüm.
Without you, I'd be in a concentration camp, or already dead.
Sen olmasaydın bir toplama kampındaydım veya ölmüş olurdum.
I'd rather be dead. Anyone would.
Üretemeyecek kadar yaşlandığımızda uzaylılar bizi ele mi geçirecek?
I mean I'd rather be dead than living the way I've been living.
Şu an olduğum şekilde yaşamaktansa ölmeyi tercih ederim.
I think I'd be better off dead
Ölmek en iyisi olurdu
If somebody had bet me a couple weeks ago... I'd be sitting on a cold floor with my legs falling asleep eating food that ain't quiet, that ain't quiet dead... I'd lost my ass.
İki hafta önce biri benimle iddiaya girip, buz gibi yerde ayaklarım uyuşmuş oturacağımı ve henüz ölmemiş yiyecekleri yiyeceğimi söyleseydi, şimdi herhâlde her şeyimi kaybetmiş olurdum.
If I were a dog, you'd be dead!
Köpek olsaydın, şimdi ölmüştün.
I didn't think Mommy'd be caught dead in a place like this.
Annem böyle bir yere girmektense ölür sanırdım.
Nobody would be dead, and I'd just be another dumb psych student with nothing on her mind but having a good time.
Kimse ölmezdi, ben de aptal bir psikoloji öğrencisi olarak kalırdım.
I'd rather be dead!
Ölsem de kurtulsam!
If I were a lizard you'd be dead.
Bir Kertenkele olsaydım çoktan ölmüş olurdun.
Look, Rick, I'd rather be dead.
Rick, ben ölmeyi tercih ederdim.
If I didn't like you, you'd be dead.
Seni sevmeseydim ölmüş olurdun. Anlıyor musun?
I'd be dead right now if it wasn't for the monster!
O canavar olmasaydı ölmüştüm!
I'd be better off dead
# Ölsem daha iyi #
If I'd have gotten ahold of him, he'd be dead meat.
Onu elime geçirseydim ölü bir et olacaktı.
If I was Piedra, you'd be dead by now, wouldn't you?
Eğer Piedra olsaydım şimdiye çoktan ölmüş olurdun, değil mi?
I can't go on suffering, I'd rather be dead!
Bu ıstıraba katlanamam, ölürüm daha iyi!
Sometimes I think it'd be a lot easier being dead.
Bazen, ölü olmak daha kolay olmalı diye düşünüyorum.
I'd rather be dead myself.
Bir kız olmanın kötü olduğunu söylemiyorum burada.
If they were nice, they'd be dead and I'd be at the game.
Eğer iyi olsalardı şimdi onlar ölü bende maçta olurdum.
Since I'll be dead anyway, I'd rather go with you.
Ee! madem öleceğim, Bari sizin yanınızda öleyim.
I want you girls to know... if it were not for this man, I'd be standing here dead.
Kızlarınında bilmesini isterimki... Eğer bu adam olmasaydı, Şu anda burada olmazdım!
I'd be dead, wouldn't I?
- Kırılsa ölmez miydim?
I'd rather be dead than wear this fuckin'monkey suit.
O zaman, sana birşey söyleyeyim. Bu maymun elbisesini giymektense ölmeyi tercih ederim.
i'd be happy to help 28
i'd better be off 18
i'd be glad to 41
i'd be honored 86
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd be grateful 19
i'd be happy 18
i'd be 62
i'd be delighted 98
i'd better be off 18
i'd be glad to 41
i'd be honored 86
i'd better go 181
i'd better not 35
i'd be grateful 19
i'd be happy 18
i'd be 62
i'd be delighted 98
i'd better 43
i'd be very grateful 17
i'd be surprised 21
i'd be careful if i were you 17
i'd better be going 37
i'd be honoured 24
i'd better get going 44
i'd be like 30
i'd be happy to 133
i'd be careful 33
i'd be very grateful 17
i'd be surprised 21
i'd be careful if i were you 17
i'd better be going 37
i'd be honoured 24
i'd better get going 44
i'd be like 30
i'd be happy to 133
i'd be careful 33
i'd better get back 25
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead hands 25
dead body 39
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19
dead meat 35
dead people 32
dead hands 25
dead body 39
dead on 16
dead serious 25
dead and 19
dead bodies 32
dead guy 19