English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I'm here now

I'm here now translate Turkish

6,466 parallel translation
I'm with Rayna now, and I'm here to help you both.
Rayna ile birlikteyim artık. İkinize de yardım için buradayım.
Now, I'm trying to understand why you would come here, pretending to make peace with my father.
Şimdi, babamla barış yapmak istermiş gibi davranarak neden buraya geldiğini merak ediyorum.
And now I'm back here.
Ve şimdi buraya geri döndüm.
Now I'm over here!
Şimdi bu taraftayım!
Now, I know I'm not the only one in here that wants to do that.
Burada bunu yapmak isteyen tek kişi olmadığımı biliyorum.
Now, I'm going to take a different tact here.
Şimdi, burada daha farklı bir incelik yapacağım.
I'm here now, it's okay.
Şimdi yanındayım.
Now I'm here trying to build my time and make parole.
Zamanımı doldurup şartlı tahliyeyle çıkmaya çalışıyorum.
But right now I'm just thinking of our wedding, and I'm waiting for you here in Denver.
Ama şu anda sadece düğünümüzü düşünüyorum ve seni Denver'da bekliyorum.
- I'm here right now.
- Şimdi buradayım.
Now, normally I'd give Derrick here all night to make your regret stealing from me.
Normalde, sizi benden çaldığınıza pişman etmesi için Derrick'e bırakırdım.
But it's OK, cos I'm here now.
Ama dert etme ben yanındayım.
But I'm here? not now?
Ama doğru, şimdi buradayım?
I will die now, knowing that you are on your way here.
Buraya gelmek üzere olduğunu bilerek hayata gözlerimi yumacağım.
If you don't tell me I swear I am going to scream right here and now.
Söylemezsen yemin ederim burada çığlık atacağım.
What I'm here to do now is protect the shield.
Benim burada yapacağım şey savunmamızı sonuna kadar savunmak.
We received your phone call. And now I'm here with an offer.
Telefon çağrınızı aldık ve şimdi, size bir teklifim olacak.
I need Dr. O'Neill in here now.
Dr. O'Neill'a ihtiyacım var hemen.
And... I believe when it comes to what's left of the Jody Doe-ming-grey gang... I'm lookin'at'em, right here right, right now.
Ve inanıyorum ki Jody Dominggrey çetesinden geri kalanlara gelince şu an, burada gördüklerimden ibaretler.
Now calm down, or I'm going to leave you here... and I don't think you'll manage to find meeting of two on your own
şimdi sakin ol yoksa seni burada bırakırım. Yalnız başına buluşma yerinizi bulabileceğini sanmıyorum.
Two good years, two bad years... Now I'm here.
İki iyi, iki de kötü yıl ve sonunda buradayım.
- "Now I'll write your name here to remind you, homer macauley, " that's who you are.
"Şimdi buraya hatırlaman için ismini yazacağım, Homer Macauley işte sen busun."
Please, I'm begging you, get somebody here now. Okay'?
Lütfen, yalvarıyorum size birilerini yollayın buraya, tamam mı?
Well, I'm here now!
Şu an buradayım!
Sorry, but i'm here now.
Ama şu an buradayım.
I'm sorry, I'm here now.
Üzgünüm ama işte karşındayım.
I am here to celebrate but is ignored by others because of that girl and now I might have to see the blood! No way!
Burada kutlama için buradayım ama bu kız yüzünden göz ardı edildim ve kan görmek üzereyim, bu hiç adil değil.
But then I realized that I'm here, now... and all I can do now, is make new choices.
Ama sonra fark ettim ki artık buradayım ve şu anda tek yapabileceğim yeni seçimler yapmak.
I think maybe we should make a pact, right here and now, that we should just all not drink or...
Şu anda, hemen burada birbirimize, içmeyeceğimize ya da haplanmayacağımıza dair bir söz vermeliyiz.
And now I'm here, aren't I?
Yaşıyorum, değil mi?
I am here now.
Ben şimdi buradayım.
I'm not here right now.
Şu an müsait değilim.
I'm not here right now leave a message and I might get back to you.
Şu an müsait değilim. Mesaj bırakın, sizi ararım.
I just think that maybe it's not great for you to be here now.
Düşünüyorum da şu zamanda burada olman çok da iyi bir şey değil sanırım.
I've wanted to give you the time you needed to deliberate, but now I'm concerned you may not appreciate how precarious things will be here should that gold reach our shores.
Size düşünmeniz için gereken zamanı vermeyi isterdim. Ancak şimdi o altın kıyılarımıza ulaşırsa işlerin ne kadar bozulacağını anlayamadığınızdan endişeliyim.
So, now, I have to hold out until the probe gets here with more food.
Artık insansız roket yiyeceklerle gelene kadar dişimi sıkmak zorundayım.
But now that I am here, the real work begins, and time is of the essence.
Ama madem artık buradayım, asıl çalışma başlayacak ve zaman çok önemli.
The only reason I'm here now is she had some breakfast thing.
Buraya gelmemin tek sebebi de Helen'ın bu sabahki kahvaltı bilmemnesinden dolayı
Anyway, I'm here with you now, yeah?
Neyse, şimdi seninleyim değil mi?
And I have friends now who work at this plant, some of you are here today.
ve şimdi burada çalışanlar da benim arkadaşım. Bu gün burada olanlarda da arkadaşım
Now I have to sit here all day and can't do anything.
Şimdi tüm gün burada oturacağım ve hiçbir şey yapamayacağım.
Yeah. Now I remember why I never come here.
Buraya neden hiç gelmediğimi hatırladım.
Because if I did, I wouldn't be here right now.
- Yok. Çünkü olsaydı burada olmazdım.
Well, I sure didn't gel'em here, now, did I?
Kiloları burada almadım ama, değil mi?
And as I sit here, I'm acutely aware there may be no one closer to you in the world right now than I.
Burada otururken, farkındayım ki dünyada sana, benim şu anda olduğumdan daha yakın olmak diye bir şey yok.
And now that we're here, I'm determined to win you a prize.
Yani, şu an buradayız ve senin için bi hediye kazanmaya karar verdim.
I'm a nurse here now.
Burada hemşire olarak çalışıyorum artık.
Well, I am here now..... and I will chew you up.
Ama artık ben buradayım ve seni çiğneyeceğim.
Now I'm here, I think you should stop talking to yourself.
Artık ben geldiğime göre kendi kendine konuşmayı kesebilirsin bence.
And now I'm here. But it's not enough.
Şimdi buradayım ama bu kadarı yetmez.
I came here to lead an investigation, and now I'm... - persona non grata on my own team.
Buraya araştırmayı yönetmeye geldim ama kendi takımımda istenmiyorum şimdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]