English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I said get out

I said get out translate Turkish

876 parallel translation
- Come on, I said get out
- Hadi defol dedim.
I said get out.
Defolun dedim.
- I said get out!
- Çık dışarı dedim!
- I said get out of here.
Çekil git! Defol buradan!
I said get out.
Sana çık dedim!
I said get out of here.
Git buradan dedim.
You said that we would get married. I would rather go on the streets As long as I could get out of this hell.
Bu cehennemden kurtulmak pahasına senin için sokaklarda sürtmeye razıyım.
Get out, I said!
Defol dedim!
I said if you move it back about four feet, I'll be able to get out.
İki metre kadar geri çekerseniz buradan çıkabilirim, dedim.
- I said, get out.
- Çıkın dedim.
I said, get out.
Çıkın dedim.
- Well - Well, it's all very fine, I said, expecting me to do this, that and that other... but what do I get out of it?
Pekala, sen benden şunu bunu yapmamı bekliyorsun ama benim çıkarım ne olacak?
Now, if you're smart you'll get out of town because he said, "First the little one then the big one I'll skin them both alive."
Şimdi, eğer aklınız varsa, şehri terk edersiniz. Çünkü, "Önce ufaklığın, sonra da koca oğlanın canlı canlı derisini yüzeceğim" dedi.
Just like I said... if you won't marry me, I'll get out.
Sana söyledim eğer benimle evlenmezsen buradan gideceğim.
I couldn't get out of my head what she said about us being alone.
Evde yalnız olduğumuzu söylemesini kafamdan atamıyordum.
The kid said I couldn't get away with it, and I had to stick my chin out.
Kız yanıma kalmayacağını söylemişti, riske girmeden duramadım.
I told you before that the boss said for you and your men to get out of town.
patron size ve adamlarınızdan şehir dışına çıkmalarını söyledi.
Get that girl out of there. I said, drift.
- Kızı buradan götürün.
I said, get out!
Size çıkın dedim!
I've been thinking, if you really think I'm such a poor sap as you said tonight... we'd better get out of each other's way.
Gerçekten bu gece söylediğin kadar budala olduğumu düşünüyorsan kendi yolumuza gitmemiz en iyisi olur sanırım.
If you can think of anything more contemptible to say than I've already said to myself, say it and get out.
Pekala, benim kendime söyledğimden daha kötü birşey düşünebiliyorsan, söyle ve çık dışarı.
Like I said, I get something out of this too. I'll be back.
Dediğim gibi ben baska bişe anladım geri döneceğim
I said get out. I don't like cops.
Defol git dedim.
What I said about having to get out and carry this old boat was meant to be a joke.
Bu tekneyi bir sırtımıza alıp taşımadığımız kaldı derken... şaka yapmıştım...
When the end was near and I asked him to get them out... he said he had no further interest or concern... in the Afrika Korps.
Muharebeyi kaybetmek üzereyken ondan kuvvetlerimi geri çekmeyi talep ettim... Bana Afrika Kolordusu'nun.. artık umrunda olmadığını söyledi.
- Look out. - Get him in that shower, I said!
Duşa sokun!
I said, GET OUT!
Sana gitmeni söyledim!
I said, get out!
Defol dedim!
I said get her out of here.
Dışarı gönder dedim.
I said that's my truck, get out of my way.
Bu benim arabam dedim sana, çekil yolumdan.
400 wiped out. I said, I gotta get myself out of here, they are trying to kill me.
Beni öldürmeye çalışırlarken, buraya kendimi zor attım.
I had to have 20 quid by this morning or the bookie said he was coming round here to get it, and I knew what that would mean if the boss found out, so I got Martin to let me stay on the lift last night.
Bu sabah 20 sterlinimin olması gerekiyordu yoksa bahisçi almaya buraya geleceğini söyledi, ve patron duyduğunda bunun ne anlama geleceğini biliyordum, Bu nedenle Martin'in asansörü dün gece bana bırakmasını sağladım.
And then when I went up to get her... she cussed me out and said she never would come home.
Onu getirmeye gittiğimde, bana küfretti asla eve dönmeyeceğini söyledi.
I said, "God, you get me out of this one, " and I'm really gonna shape up. "
Tanrım dedim, buradan sağ salim çıkarsam... kendime çeki düzen vereceğim.
I thanked Barney and started to get out of the car but he said there wasn't any need for me to walk.
Barney'ye teşekkür edip arabadan inmeye yeltendim... ama o yürümeme gerek olmadığını söyledi.
Before I could get out, Barney grabbed me and said he was gonna tear all my clothes off and attack me again.
Daha ben inemeden Barney kolumu yakaladı ve elbiselerimi yırtıp... tekrar saldıracağını söyledi.
I can't get out of my mind what Father said.
Babamın dediği aklımdan çıkmıyor.
And when the cops said "Get out of town in 24 hours", all I wanted to do was spit in your eye, blackmail you, a shakedown - anything to hurt you.
Polisler "24 saat içinde şehri terk et" dediklerinde, tek istediğim gözüne yumruğu çakmak, şantaj yapıp, haraca bağlamak, seni incitecek her şeyi yapmaktı.
I said let's get out of here.
Buradan çıkalım dedim.
He said if I were out, I might have a good chance to get a research grant.
Dediğine göre, dışarı çıktığımda araştırma ödeneği alma şansım varmış.
- Get out, I said.
- Çık dışarı dedim.
I said get out!
Kızıl Aslan Meyhanesi
Get out, I said!
Defol dedim sana!
And you said it and I heard it, and there's nothin'left for you to do but get out of my sight, hear?
Sen söyledin, ben duydum ve senin için defolup gitmekten başka bir seçenek kalmadı, anladın mı?
The last time I was at your house, you said something I can't get out of my mind.
Evine son geldiğimde söylediğin şeyi aklımdan bir türlü çıkaramıyorum.
- Get him out of here. - Have I said something amiss?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
I said we've got to get him out of here and get him to the sheriff.
Onu buradan çıkartıp... şerife götürmeli diyordum.
If I were to call her and tell her what a sensational new discovery I had here, she'd drop it in a little box that said "press agents", and then they get thrown out with the rest of the trash in the morning.
Ama onu ben arayıp yeni bir yeteneğim var dersem, "haber merkezi" yazılı bir kutuya atar beni. Sabah geri kalan çöplerle biz de atılırız.
I said, get out.
Sana çıkmanı söyledim.
What I said was. if you wanna stay in this game you better go upstairs and get 420 more dollars out of the sock.
Daha önce de söyledim, bu oyunda kalmak istiyorsan yukarı çıkıp 420 dolar daha zulandan çıkarmalısın.
I said come on get happy Shout it out
# Haydi dedim, mutlu ol # Haykır

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]