English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I said to myself

I said to myself translate Turkish

776 parallel translation
And it was not until the curtain was rung down on the death sentence, that i said to myself... this is not a play, this is life.
Perdeler idam cezası üzerine inene dek kendime şöyle dedim. "Bu bir oyun değil. Bu hayatın kendisi."
"There," I said to myself...
"İşte," dedim kendi kendime...
And I said to myself,
Ben de kendime dedim ki...
So then I said to myself, " All right. If he wants to look at them, let him.
Ve sonra kendi kendime " Pekala, madem bademciklerime... bakmak istiyor, baksın.
So I said to myself, " All right.
Sonra kendi kendime " Pekala, madem bademciklerime... bakmak istiyor, baksın.
I said to myself, there are only two classes of society - those who attack it and those who guard it.
Kendime, toplumda iki sınıf olduğunu söyleyip durdum biri saldıranlar, biri de himaye edenler.
I was glad to hear that. I said to myself, "That Leeson's just the man for Lucy."
Bunu duyduğuma sevindim. Kendi kendime dedim ki : "Tam Lucy'ye göre biri."
- Then I said to myself- -
- Sonra da dedim ki...
I said to myself last night, "Lovey, Mr. Lovett..."
Dün gece kendi kendime dedim ki, " Sevimsiz, yani Bay Lovett...
Well, I got thinking it over and "Foo," I said to myself, "Who am I to give science the brush?"
Tekrar düşündüm de... Kendime "ben kim oluyorum da bilime posta koyuyorum" dedim.
- As I was coming up the road there I seen a load of cut wood over in that field and I said to myself :
- Yoldan gelirken tarlada kesilmiş odunlar gördüm. Kendi kendime dedim ki :
But I said to myself, why shouldn't I stop and pay my respects to those charming Strables?
Ama kendi kendime, "Neden bir uğrayıp da harika Straple'lere saygılarımı sunmuyorum?" dedim.
When I saw you the other evening at the Follies coming down that stairway, I said to myself —
Sizi geçen gece Follies müzikalinde merdivenlerden aşağı inerken gördüğümde kendi kendime -
When I first heard that a general of the British Army was arranging a ball for the benefit of those nurses of the West Riding who had taken part in the four-year struggle, I said to myself, 'There is a man whose heart is in the right place.'
İngiliz ordusundan bir generalin dört yıllık bu sıkıntılı dönemde yer almış West Riding'li hemşireler yararına bir balo düzenlediğini ilk kez duyduğumda, kendi kendime "İşte kalbi doğru yerde olan bir adam." dedim.
The first time that I saw you, I said to myself,
Seni ilk gördüğümde, kendime şöyle dedim :
That's exactly what I said to myself when I first saw Rusty.
Rusty'yi ilk gördüğümde ben de aynen bunu demiştim.
There was a knock on the door. I said to myself, " The landlord.
Kendi kendime "İşte ev sahibi geldi" dedim
Okay, Marlowe, I said to myself, you're a tough guy.
Pekala Marlowe, dedim kendime, sen zorlu bir herifsin.
The first time I saw you in the library at LACC, I said to myself, "Oh, oh, that's for me."
Los Angeles Üniversitesi kütüphanesinde seni ilk gördüğüm anda kendime şöyle dedim, "Bu adam benim olmalı!"
I said to myself, " He didn't go.
Kendime dedim ki, " Gitmedi.
Finally, I got so sore at myself, I said to myself :
Sonunda kendime o kadar kızdım ki, şöyle dedim...
I said to myself :
O zaman kendime şunu diyordum :
I thought about it. Then I said to myself, " Let's be civilized.
Düşündüm ve sonra kendime, " medenice davranalım dedim.
But I said to myself, Perhaps today she will come. My life will be really to begin.
"Belki bugün gelir hayatım da gerçek anlamda başlar" dedim kendime.
But I said to myself, " Louis is a sport and a man of the world.
Ama kendime dedim ki, " Louis, efendi ve görmüş geçirmiş birisidir...
That's why I said to myself...
Bu yüzden kendime dedim ki -
"Why not?" I said to myself.
Kendime "Neden olmasın?" dedim.
I just happened to be passing Symphonic Hall, and I said to myself :
Senfoni Sarayı'na uğramıştım ve kendi kendime dedim ki :
Just what I said to myself, sir.
Ben de kendi kendime bunu söyledim.
Why not? "Why," I said to myself, "not?"
Neden olmasın? Kendime "neden olmasın" dedim.
When you walked into the police station, I said to myself :
Polis merkezinde seni ilk gördüğümde kendi kendime dedim ki :
That was why when you walked in last night, I said to myself :
Dün gece seni gördüğümde, kendi kendime dedim ki :
I said to myself, this is Gouard's doing.
Kendi kendime dedim ki, kesin Gouard'ların işi.
- I said to myself if I were an attaché in a German Embassy what combination would I use?
- Kendi kendime dedim ki Alman Büyükelçiliği'nde ataşe olsam.. ... hangi şifreyi kullanırdım?
I said to myself, "Chris is in trouble. Maybe I can do something."
Kendi kendime, "Chris'in başı dertte, belki bir şey yapabilirim" dedim.
I said to myself, my nephew would be hopping mad.
Kendi kendime, yeğenim küplere binecek, dedim.
I said to myself, " I'll put it away for him until he comes back.
Kendi kendime dedim ki, " Bunu o gelene kadar sakla.
And I said to myself :
Kendi kendime dedim ki :
I said it to him myself.
Ona kendim söylemiştim zaten.
I've always said to myself... " Yes, you're hard. You're ruthless when you're in the right.
Her zaman kendime sert biri olduğumu, haklı olduğumda, acımasız olduğumu söylemişimdir.
I said that to myself the minute I laid eyes on you.
Sizi gördüğüm ilk andan itibaren aynı şeyi düşünüyorum.
He said, in a year or two, I'd be old enough to get married and I had to prepare myself.
O, bir ya da iki yıI içinde evlenmek için yeterince büyüyeceğimi ve buna hazır olmam gerektiğini söyledi.
I've said that to myself too often.
Bunu bende kendime sık sık söyledim.
I've never even thought that to myself, so how could I actually have said it?
Kendimi asla bu şekilde düşünmemiştim, bunları nasıl söylemiş olabilirim?
My associate here said you'd taken up dresses, so I had to see for myself.
Bana bahsettiğinde yeniden seni görmek istedim.
He said I wouldn't be able to stand up for myself, right?
Hakkımı savunamayacağımı da. Doğru mu?
If you can think of anything more contemptible to say than I've already said to myself, say it and get out.
Pekala, benim kendime söyledğimden daha kötü birşey düşünebiliyorsan, söyle ve çık dışarı.
I'm glad you said it, because I've been too weak to say it myself.
Söylediğine memnunum çünkü bunu kendime söyleyemeyecek kadar zayıf biriyim.
It was because... on the dance floor... unable to stop myself, I'd said :
Çünkü, dans pistinde kendime mani olamamış ve demiştim ki :
So I said to myself...
Ben de kendi kendime dedim ki...
Said to myself, I gotta get Mrs. D a present.
Kendi kendime, Bayan D'ye hediye almalıyım dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]