English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I seen it

I seen it translate Turkish

8,397 parallel translation
I hadn't seen him for days, weeks... ~ Is it days or is it weeks?
Onu günlerdir, haftalardır görmüyordum. - Günler mi yoksa haftalar mı?
I've never seen anything like it.
Daha önce böylesini görmemiştim.
It was unlike anything I've ever seen before.
Daha önce görmediğim bir şeydi.
She was compelled to. This is a coven sigil. I've seen it before.
Buna mecbur kalmış, alnında ki cadılar meclisi mührü, daha önce görmüştüm.
These he owns, and I've seen to it they only go in, not out.
Sadece içeri girdiklerini, dışarı çıkmadıklarını gördüm.
I've seen it in places you can't even drive to, so where's it coming from?
Arabayla bile gidemediğin yerlere bu atıklar nereden gelmiş olabilir?
Now, I have not seen this video, but I know they were blackmailing him with it.
Bu videoyu görmedim ama ona bununla şantaj yaptıklarını biliyorum.
I spoke to a rest stop waitress who had seen it.
Mola yerinde kamyonu gören bir garsonla konuştum.
I haven't seen it, baby.
Ben de görmedim, bebeğim.
There was a chemical in his system... I haven't seen it before.
Vücudunda daha önce hiç görmediğim bir kimyasal vardı.
I've not seen it before.
İlk defa görüyorum.
They're calling it a coma, but this isn't like any coma I've ever seen.
Komaya girdi diyorlar ama bu gördüğüm komalara benzemiyor.
I've seen it before.
Daha önce de görmüştüm.
If I hadn't seen it, I wouldn't have believed it.
Görmesem inanmazdım.
I've seen it in war and in peace - it's always the same.
Bunu savaşta da barışta da gördüm. Her zaman aynıdır.
Now, I've never seen anything like it before.
Daha önce böyle bir şey görmemiştim.
If you'd seen the things that I've seen, Abe, lost the loved ones that I've lost, you'd soon understand how pointless it all is.
Gördüğüm şeyleri görmüş olsaydın Abe, kaybettiklerimi kaybetseydin bunların ne kadar amaçsız olduğunu anlardın.
You should have seen the look on my friend's face when I showed it to him.
Bunu görünce arkadaşımın suratındaki ifadeyi görecektin.
I wonder how long it's been since anyone's seen this.
Bunu kaç zamandır gören olmadı acaba.
I mean, you don't know me, you've never seen me before, but what would you say if I told you that 100 % without fail, it doesn't have to be this way?
Yani beni daha önce görmediniz bile ama size yüzde yüz olarak bunun böyle olması gerekmediğini söylesem bana ne derdiniz?
It is the most amazing place I have ever seen.
- Gördüğüm en harika yerdi.
I've never even seen it.
- Hiç görmedim ki.
- Now I've seen the way it's got to end
- Şimdi bunun bitmesi gerektiğini anlıyorum
I imagine it's a time since you've seen that dagger.
O hançeri görmeyi uzun zaman olmuştur sanırım.
It was the strangest thing I've ever seen in a bar.
Bir barda daha önce görmediğim tarzda tuhaf bir şeydi.
It might have been the most beautiful thing... I had ever seen.
Hayatımda gördüğüm belki de en güzel şeydi.
It was hands down the best opera I've ever seen in my whole life.
'Hands Down'hayatımda gördüğüm en iyi operaydı.
Well, I haven't seen any evidence, but I'm sure it's probably good if they picked me up for it.
Hiç kanıt görmedim,... ama beni bu sebepten hapse tıktılarsa, iyi yapmışlar, eminim.
I think I've seen it before over by Pier 54.
Sanırım daha önce 54. rıhtımda görmüştüm.
It's just... I've seen Emily play people, including me.
Emily'nin ben de dahil insanlarla oynadığını gördüm.
Based on all the evidence we've seen, I think it's hard to imagine that he's not guilty.
Gördüğümüz kanıtlara dayanarak suçlu olmadığına inanmak oldukça güç.
All the same, I think it's better if you weren't seen.
Yine de etrafta görünmemenin daha iyi olduğunu düşünüyorum.
I've seen people make it 24, 48 hours, but that's a lot of time in the water.
24 ya da 48 saat hayatta kalanları gördüm ama o süre suda kalmak için çok fazla.
I have seen the face of God, and it is a terrible thing to behold.
Tanrının yüzünü gördüm ve inanın bu korkunç bir şeydi.
'It's like nothing I've ever seen before!
Böylesini ilk defa görüyorum!
It's like nothing I've ever seen before.
Daha önce gördüğüm hiçbir şeye benzemiyor.
I've... I've never seen anything like it.
Böyle... böyle bir şey görmedim ben.
I've never seen anything like it.
Daha önce böyle bir şey görmedim.
And Damon's the first person I've seen since I left my hometown. It's just...
Damon da geldiğimden beri gördüğüm ilk hemşehrim.
I've seen that look before. I've had it myself. But there's nothing out there.
Daha önce ben de böyle bakmıştım fakat dışarıda hiçbir şey yok.
I'm ashamed of how long it's been since I've seen you.
Bu kadar uzun süredir seni görmeye gelmediğim için utanç duyuyorum.
I've seen her through a lot in these last few years, and if there's one thing I know it's that she can take care of herself.
Geçtiğimiz yıllarda çok şey yaşadı. Bildiğim tek bir şey varsa başının çaresine bakabileceği.
- I've seen it, like, 100 times.
- Yüz kez falan izledim.
Well, I've never seen it.
- Ben hiç izlemedim.
If I hadn't seen it, would I have known that Richard Francis-Bruce edited the dang thing? Classic.
Sen yok musun.
I've never seen any point in having cake unless one is going to eat it.
Pastayı yemeyeceksen ona sahip olmanın ne anlamı var hiç anlamadım.
How long has it been since I've seen you, man?
Seni görmeyeli ne kadar oldu, adamım?
It's been what, a year since I've seen you?
Seni görmeyeli bir yıl falan mı oldu?
I've seen it.
Tanık oldum.
I've seen it.
inan bana, gördüm.
You've seen what I can do. There must be a way to control it.
Kontrol etmenin bir yolu olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]