English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I swear that

I swear that translate Turkish

2,396 parallel translation
I do care, and Babi, I swear that...
Önemsiyorum ve Babi sana yemin ederim...
"I swear that wasn't a line."
"Yemin ederim rol değildi."
I swear that I do not know.
Yemin ederim birşey bilmiyorum.
I swear that her death will be avenged.
Yemin ederim onun ölümünün intikamını alıcam.
I swear that with God as my witness... This time I won't let you down.
Tanrı şahidim olsun ki bu sefer seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
I swear that I will put the camera in your room again tonight.
Bir kez daha yapsam...
One last time i need your help, boss after i stop, man i swear that i stop you never hear about me, never
Son kez yardımına ihtiyacım var, patron. Adamı durdurduktan sonra yemin ederim, ben de duracağım. Bir daha beni asla görmeyeceksin.
I swear that's not why I'm here.
Yemin ederim o yüzden gelmedim.
I swear that if this goes on for a year, we'll last a year.
Bu bir yıl sürse bile, yemin ederim ki bizde devam edeceğiz.
I swear that this land is not my birthplace but where my soul will rest.
Bu topraklar benim doğduğum yer değil ama ruhum sonsuza dek burada olacak.
♪ lived a girl that I swear to the world ♪
Öyle bir kız yaşardı ki
♪ lived a girl that I swear to the world ♪ ♪ made the alligators look tame ♪
Yemin ederim dünyaya Timsah bile evcil kalırdı yanında
That Navy girl... She was drunk, but she wanted it. But I swear we didn't kill anybody!
Donanmadaki kız sarhoştu, o da istedi.
Look, that's all I know, I swear.
Bakın, tüm bildiğim bu kadar. Yemin ederim.
That's all, I swear.
Hepsi bu. Yemin ederim.
I swear by everything Holy That I will never, ever again Do anything even halfway close to this.
Tüm kutsal değerlerim üstüne yemin ediyorum, bir daha buna uzaktan bile benzeyen bir şey yapmayacağım.
But if I do become Queen, I swear to you now on the Holy Gospels and on the soul of my mother, that I will make England faithful again.
Ama eğer Kraliçe olursam, size, kutsal kitaplar ve annemin ruhu üzerine yemin ederim ki, İngiltere'yi yine inançlı bir ülke haline getireceğim.
I know that's a Hail Mary. But, Greg, we have the truth on our side, and I swear to you... That's better than any prayer.
Fakat biz gerçekleri biliyoruz ve size samimiyetimle söylüyorum bu mucize için dua etmekten daha iyi.
No, that's not it at all, I swear.
Hayır, mesele bu değil. Yemin ederim.
If anything happens to Cal like what happened to Billy, That is on you, and I swear to god, I will never, ever forgive you for it.
Billy'e olduğu gibi Cal'a da bir şey olursa senin yüzünden olur, ve tanrıya yemin ederim ki bunun için seni asla ama asla affetmem.
I swear I didn't know that was happening.
Yeminle bilmiyordum.
I swear, you say a comment like that again- -
Yemin ediyorum, bir daha öyle bir şey dersen...
And I-I already called Cate and told her that I was crashing at your place, so she'll never know, I-I swear.
Ben çoktan Cate'i arayıp sende kalacağımı söyledim.
Al, listen, I swear I'll be back to work tomorrow... that Arizona's controversial immigration law resulted in tragedy.
Al, söz veriyorum yarın seni arayacağım ve - Arizona'daki tartışmalı göçmen yasası bir trajediyle sonuçlandı.
I swear on my blessed mother's grave that I will murder my brother and his whole fucking family.
Mübarek annemin mezarı üzerine yemin ederim ki kardeşimi ve bütün lanet olası ailesini öldüreceğim.
I swear I don't know more than that.
Yemin ederim ki daha fazlasını bilmiyorum.
I swear to God, that-that's the truth, man!
Yemin ederim ki gerçek bu, dostum!
How could I have fuckin done that to her? I know you don't wanna hear it, but I swear I think you're the friggin'maddest bastard for not marrying her. MILKY :
Ona nasıl böyle bir dangalaklık yapabildim ki?
I swear, you need an owner's manual To figure out how to use that inkjet printer.
Yemin ederim ki şu yazıcıları kullanmak için bir kullanma kılavuzuna ihtiyacın var.
Burt, I swear to God, if you don't turn that thing off... - Burt, slow down.
Burt, yemin ederim ki eğer o şeyi kapatmazsan- -
I could swear that guy was a male model.
Manken olduğuna yemin edebilirim.
- You do that, I swear to god- -
- Yaparsan, Tanrıya yemin ederim ki...
That's not it, I swear.
Bunun için değil, yemin ederim.
But I swear, no one is more disturbed than I am that people I've helped could be responsible for something like this.
Yardım ettiğim insanların böyle bir şeyin şüphelisi olması yemin ederim en çok beni rahatsız ediyor.
Just know that my father made me swear that never enter the woods... Garraf and I fulfill my promise.
Tek bildiğim, babamın ormana girmemem için bana yemin ettirmiş olması ben de sözümü yerine getiriyorum.
I swear to you, the last time I saw her, she was with that cop.
Yemin ederim ki onu en son gördüğümde, o polisle konuşuyordu.
OK, I swear I'm not an idiot. If Dr. Altman doesn't get this new heart, is that, like, game over on the lung transplant?
Pekâlâ, aptal biri değilim ama Dr. Altman, ona yeni bir kalp bulamazsa bu akciğer naklinin yatacağı anlamına mı geliyor?
I swear this, by that which gave you strength!
Söz ver onun gücünü vereceğine!
I swear to God, Danny, if you ask me that again I'm gonna shoot you.
Danny, Tanrı şahidim olsun bunu bir kez daha soracak olursan seni vuracağım.
my senior wasn`t there, that`s why I signed the out pass. I haven`t done that. I swear on my mother.
benim üssüm orada degildi o yüzden ben imzanin üzerinden gectim ben yapmamistim annemin üstüne yemin ederim yalan söyleme, Aisha. lütfen yalan söyleme.
Bahattin, I swear I didn't touch 1 gr of that stuff this time.
Bahattin abiciğim, vallahi de billahi de bak, iki gözüm önüme aksın ekmek Kur'an çarpsın ki o malın bir gramına bile dokunmadım bu sefer.
I would like nothing more than to sink into a chair in glorious oblivion in the fug of that enthralling bar, but I swear to God, every petty princeling in Europe has fetched up here, expecting ringside seats for my father's funeral,
Büyüleyici bir barın yanında bilinçsizlik içerisinde koltuğa gömülmekten başka hiçbir şey istemiyorum. Ama Tanrı'ya yemin olsun Avrupa'nın bütün genç prensleri babamın cenazesinde baş köşeye oturabilmek için buraya geldiler.
I swear god that I didn't do this side
Tanrıya yemin ederim ki bu taraftakileri ben çalmadım.
But I would be hard put to it to swear that those were not things that could happen to me any time on a dark night.
Ama bu hislerin başka bir zaman da bir gece yarısında ortaya çıkmayacağı... hususunda yemin etmek çok güç.
I swear we'll get that memento back for you!
Lucy, babanın hatırasını geri alacağıma söz veriyorum!
I swear to the gods that if I ever did, they can punish me a thousand times.
Bir kere bile böyle bir hisse kapılsaydım bin kere cezalandırılmayı kabul ederim.
Go for that sword again, and I swear I'll break your arm.
O kılıca bir daha uzanırsan, yemin ederim kolunu kıracağım.
I swear, I don't know how that got there.
O buraya nasıl geldi bilmiyorum.
And it was such a foreign concept to me, that I swear I almost began with... °
Ama bana o kadar yabancı bir durumdu ki, yemin ederim neredeyse şöyle başlayacaktım.
I do solemnly swear that I will support and defend the Constitution of the United States against all enemies, foreign and domestic.
Yemin ederim ki yurt içindeki ve dışındaki düşmanlara karşı yurt içindeki ve dışındaki düşmanlara karşı Birleşik Devletler Anayasasını destekleyeceğim ve koruyacağım.
I swear, I think that made me hit him harder.
Yemin ederim, bu ona daha hizli vurmamin sebebiydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]