English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In't she

In't she translate Turkish

12,110 parallel translation
I told her I don't know how she's gonna date a guy in the Coast Guard.
Ona dedim ki, sahil güvenlikten biriyle nasıl çıkacaksın bilmiyorum.
- I don't think she's in the building.
Binada olduğunu sanmıyorum.
She still won't let me in her shop.
Hala beni mağazasına almıyor.
If you hurt her, then you will have to explain how she got here in the first place, and aren't you supposed to be taking care of the building?
Ona zarar verirsen, yetkilere açıklamak zorundasın buraya nasıl girdiği hakkında. Ve senin binaye bakım yapman gerekmiyor mu?
I can't remember everything, but she was making dinner one night, her signature dish, it was chickpeas and rice and... and vegetables or something all cooked in soy sauce and Cayenne pepper.
Her şeyi hatırlayamıyorum, ama Bir gece akşam yemeği hazırlıyordu, Onun imza çanak, nohut ve pilav oldu ve...
Then she chokes it up again and chew it in peace.
Sonra ağzını tıka basa doldurur, hepsini mutlulukla çiğner.
I mean, look at me, I am not there for my mother because I am too much of a coward to look in her face and see that she doesn't know who I am so I pay someone to wash my mother's backside because
Orada neler oluyor? Herkes nereye gitti? Jesse, yerde kal.
I won't get in your way, I'm just... I just wanna make sure she's safe.
Sadece güvenliğinden emin olmak istiyorum.
She won an Oscar playing a guy in Boys Don't Cry.
Boys Do not Cry'de bir erkek oynayan bir Oscar kazandı.
She didn't go to school in Boulder.
Boulder'da okula gitmemiş.
She didn't grow up in Salt Lake City, either.
Salt Lake City'de de büyümemiş.
She hasn't run in a while.
Bir süredir koşmuyor.
She ain't been by in a month of Sundays.
Bir aydır pazarları gelmiyor.
She just mad'cause she ain't gettin Gabe's rent money, that's all it is.
Kadın, Gabe'in kira parasından olduğu için kızgın, o kadar.
She wasn't living in the world by herself.
Bu dünyada yalnız yaşamıyordu.
I know she wasn't living in the world by herself.
Dünyada yalnız yaşamadığını biliyorum.
In all honesty, she didn't want a divorce, but she knew there was nothing she could do
Dürüst olmak gerekirse ; o boşanmak istemedi ama beni hiçbir şeyin...
She didn't tell us in time.
Bize zamanında söylemedi.
I don't know what you did with jeanie in the spa... But she's in a great mood.
Jeanie'ye spa'da ne yaptın bilmiyorum... ama morali yerine gelmiş.
Don't worry about it, son, I'm sure she'll get in touch just as soon as she can.
Endişelenme evlat, eminim ki ilk fırsatta bizimle irtibata geçecektir.
She needs some guidance in life, but I wouldn't be good at that.
Hayatında biraz rehberliğe ihtiyaç var ve ben bu konuda pek iyi değilim.
My dad said I couldn't talk to her after she supported McGovern in our school's mock election.
Babam, seçim eğitiminde McGovern'a oy verdiği için onunla konuşmamamı söylemişti.
That afternoon, Karen felt a sensation in her gut she hadn't felt for a long time.
Karen, o öğleden sonra içinde uzun zamandır hissetmediği bir şeyi hissetti.
And she couldn't do it with water in her mouth, until you looked away.
Ve siz başka yere bakıyor olmasaydınız ağzında suyla bunu yapamazdı.
Don't you think it's a little convenient that she just happens to fake an incident in the one room in the house, that had a video camera pointing at it?
Evde kameranın çektiği tek odada numara yapması ayarlı gibi değil mi?
She's perfectly well-bred, surprisingly so, but her manner doesn't persuade me she was disposed in my favor.
Şaşırtıcı şekilde çok asil biri, Ama tavırları bana karşı gibi
She doesn't trust me either. It's just a Polish proverb. Well, she said it in English.
bana da güvenmiyor bu sadece bir polonyalı atasözü şey bunu ingilizce söyledi ama sana güvenmediğimi hiç söylemedim güzel.çünkü onu kazanacak vaktim yok
- So she claims, but I watched her fiddle with her purse in the waiting room when I went out to get her, and she wouldn't have been able to do that with what she was describing.
- Öyle söylüyordu. Ama ilk çağırdığım sırada bekleme salonunda çantasıyla oynadığını gördüm ki anlattığı şeyler gerçek olsa bunu yapması mümkün olamazdı.
And my mother was so powerless in the relationship that she didn't even bother to argue for me.
Annem ilişkilerinde o kadar yetersizdi ki benim için tartışmaya bile giremedi.
And like Dorothy did when she landed in Oz, you're beginning to realize that the only way out is through.
Tıpkı Dorothy, Oz'a indiğinde anladığı gibi sen de anlayacaksın ki tek kestirme yol içinden geçen yoldur.
Should Maggie get the upper hand, and I hope she doesn't, this will give you approximately 10 seconds of lucidity in order to do what needs to be done.
Şayet Maggie seni alt ederse, ki umarım bu olmaz, bu sana yaklaşık 10 saniyelik bir bilinçlilik süresi verecek yapılması gerekeni yapabilmen için.
In all these years, why hasn't she just killed you?
Tüm bu yıllar boyunca neden seni öldürmedi ki?
- But her fucking face caving in and falling off might be a side effect she doesn't want.
Ama o lanet yüzünde bir bokluk var. Verdiğin şeyin yan etkisinden olabilir.
If this was your child, if you knew she was lost and in pain... you'd do anything to help, wouldn't you?
Eğer bu senin çocuğun olsaydı, kaybolduğunu ve acı çektiğini bilseydin yardım etmek için her şeyi yapardın, değil mi?
She was living in Florida a few years ago and one night she wasn't picking up the phone.
Birkaç yıl önce Florida'da yaşarken bir gece telefonunu açmadı.
If I don't answer, If I don't pick up, If I sound distress... she's in the win.
Eğer cevap vermezsem, eğer telefonu açmazsam, başım belaya girerse o kazanacak.
Which, we would be happy to do, but if things are as bad as she says, David. Shouldn't you get your house in order first?
Seve seve artırırız ama orada işler, onun dediği kadar kötüyse David önce evinde düzen sağlaman gerekmez mi?
She can't get in the family way.
Pek, evlenecek tipte görünmüyor.
Why she couldn't be in the family way.
Neden, o da, diğer kızlar gibi değil?
So, she didn't like getting the letter at all.
İncil'in Yahudiler hakkında ne söylediğini biliyor musunuz? Biliyor muyum?
Why doesn't she believe in destiny?
- Neden kadere inanmıyor?
- Betty said she'd spend it with me as long as I didn't mention the words "Christmas" or "merry" in any order.
- Betty, benimle takılacağını söyledi "NoeI" ya da "mutlu" kelimelerini söylemediğim sürece.
Don't worry, she's not in any trouble.
Endişelenmeyin, başı belada değil.
Kept knocking on her door, night after night until in the end... she couldn't take it anymore.
Her gece kadının kapısını çalmaya devam ettiler. En sonunda kadın daha fazla dayanamadı.
Don't, she's in there!
Girme, o içerde!
Man, she know she ain't never ran a day in her life.
Dostum, hayatında asla bir gün koşmadığını biliyor.
Doesn't matter if she fixes him a special batch of vegan chili, even though chili is supposed to have meat in it!
Ona özel bir vegan biber topluyor mu önemli değil, Biber içinde et olması beklense de!
I mean, let's be honest, she wasn't the one who swore to be honest and to be faithful and not cheat in the back room of the barbershop until I'm dead.
Demek istediğim, dürüst olalım, o değildi. Dürüst olmak ve sadık olmak için yemin ederek Ve berber dükkânının arka odasında hile yapmayın
I don't know what I stepped in, man, but she's here.
Neye bulaştığımı bilmiyorum, ama o burda.
- Can't you see she's in shock?
Hadi, görmüyor musun o şokta.
Now, I know you're probably feeling a little bit sad right now that she lied to you, but in all fairness, you weren't supposed to grab her, and you certainly weren't supposed to drag her around all over town and then send her back to me looking like a piece of...
Şimdi, sana yalan söylediği için muhtemelen üzgün hissediyorsundur biraz, biliyorum ama dürüst olmak gerekirse, onu kaçırmana gerek yoktu ve kesinlikle şehrin her tarafına onu götürmene ve sonra onu bir şeye benzer halde bana geri göndermene hiç gerek yok...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]