English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Interdimensional

Interdimensional translate Turkish

67 parallel translation
What if it's interdimensional travel?
Ya bu boyutlar arası yolculuksa?
I am Zordon, an interdimensional being caught in a time warp.
Ben Zordon, boyutlar arası zaman eğrisi ile bağlanan bir varlığım.
In fact, time will always remain concurrent during all interdimensional slides.
Aslında zaman bütün boyutlar arası geçişlerde değişmeden kalır.
If she did, she would've been caught in the... The interdimensional vortex.
Eğer yaptıysa, çok boyutlu bir anafora yakalanmış olmalı.
We appear to have crossed an interdimensional rift.
Bir yarığı geçmiş bulunmaktayız.
My subspace link to the collective has been weakened by the interdimensional rift.
Benim kollektif ile olan altuzay bağlantım boyutlar arası çatlaktan dolayı zayıfladı
Interdimensional teleportation operates on the principle that each dimension in the cosmos vibrates at its own unique frequency.
Boyutlar arası ışınlama, kainatın her boyutunun ayrı bir frekansta olması prensibiyle çalışır...
Sir... we think Daniel may have experienced an interdimensional transfer to an alternate reality.
Efendim Daniel'ın alternatif bir gerçekliğe boyutlararası bir yolculuk yaptığını düşünüyoruz.
This is a remote control to an interdimensional portal.
Bu, boyutlar arası bir geçidin uzaktan kumandası.
The, uh, Mutara Interdimensional
Boyutlar arası, Derin uzay
We've got our interdimensional transponder array.
Bizim kendimize ait boyutlar arası alıcı verici istasyonumuz var.
It... it appears that the sphere is generating some sort of... interdimensional portal!
Küre... küre bir çeşit boyutlar arası kapı... açıyor gibi görünüyor!
I'm not some sort of interdimensional alien.
Bir çeşit boyutlar arası yabancı değilim ben.
The opening is on some kind of.. interdimensional orbit.
Boşluk bir çeşit... boyutlar arası yörünge üzerinde duruyor.
There are reports of an interdimensional portal forming under Sheboygan that could easily turn into an astral dumpsite.
Sheboygan'da uluslararası boyutta, kirlilik oluşmaya başlamış.
His name's Sahjhan, some kind of interdimensional demon.
İsmi Sahjhan, bir nevi boyutlararası iblis.
This isn't about an interdimensional hot spot or conjuring an opening.
Bu boyutlararası bir noktayı bulma ya da onu birkaç büyülü sözle açma meselesi değil.
You're creating an interdimensional field around an already highly - charged Stargate with an unstable burst of energy.
Enerji ile yüklü bir yıldız geçidinin etrafında düzensiz bir enerji kaynağıyla boyutlar arası bir alan oluşturmaya çalışıyorsun.
While we might be able to deal with seeing interdimensional beings... If the effect spreads to the general public, we could have a disaster.
Bu arada biz boyutlararası varlıklar görme konusunu hallederken bunun etkileri genel halka yayılırsa, bu bir felaket olur.
Yeah, that whole block is a big fat interdimensional happening hot spot.
Evet koca blok boyutlararası şeylerin olduğu bir nokta.
An interdimensional space at Wolfram and Hart.
Wolfram Hart'taki bir boyutlararası geçit.
I had to extrapolate a new variation on interdimensional plasma dynamics on the fly, but if the math holds...
Hareket haline boyutlararası plazma dinamiğindeki yeni bir değişime dair sonuç çıkarmalıyım. Tabii eğer matematik izin verirse...
All factors of time and existence converge here... and form an interdimensional nexus... which we gaze into to study... the infinite facets of reality.
Zaman ve varoluşun tüm etmenleri burada birleşir ve boyutlar arası bir bağ oluşturur ki bu da gerçekliğin sonsuz yönlerini araştırmak için incelediğimiz bir konu.
This is different from the radiation given off by the interdimensional creatures?
Bu boyutlararası yaratıkların yaydığı radyasyondan farklı mı?
What if we built a device, an interdimensional escape hatch that would pass through the screen, equalize the pressure...
Boyutlar arası bir kaçış kapağı gibi bir araç yapmamıza ne dersiniz? Onu perdenin içinden geçiririz ve böylece iki taraf arasındaki basıncı eşitleyerek...
Interdimensional beings, in point of fact.
Aslında boyutlar arası varlıklar denebilir.
Interdimensional travel.
Boyutlar arası yolculuk.
Certain levels of subatomic vibration can unweave the p-brane, allowing for interdimensional travel.
Belli seviyelerdeki atomaltı titreşim, p-brane'i sökebilir ve boyutlar arası yolculuğu mümkün kılar.
You'll have to cross the interdimensional barrier.
İnter-galaktik bariyerleri aşmanız gerekiyor.
Approaching interdimensional barrier.
İnter-galaktik bariyere yaklaşılıyor.
Program the coordinates and prepare to cross the interdimensional barrier.
Koordinatları hazırlayın ve inter-galaktik bariyeri aşmaya hazırlanın.
If an interdimensional rift can't keep me from being in touch with you, you think a few thousand miles will?
Eğer boyutlar arası bir yırtık engelleyemiyorsa seninle irtibata geçmemi sence birkaç bin kilometre engelleyebilir mi?
You went out in the hallway, stumbled into an interdimensional portal which brought you 5,000 years into the future, where you took advantage of the advanced technology to build a time machine, and now you're back to bring us all with you to the year 7010 where we are transported to work at the Thinkatorium by telepathically controlled flying dolphins?
Koridora çıktığında ayağın boyutlar arası bir portala takıldı ve 5000 yıl geleceğe gittin sonra oradaki gelişmiş teknolojiden faydalanarak bir zaman makinesi inşa ettin ve şimdi geri dönerek telepati yoluyla uçan yunuslar tarafından kontrol edilen bir fikir evinde çalışmamız için bizi 7010 yılına götürmeye mi geldin?
God is an interdimensional being connected with everything in the universe, a creator responsible for the universe, and, in some way, can change the laws of physics if he wanted to.
Tanrı evrendeki her şeyle bağlantılı olan boyutlar arası bir varlıktır evrenin sorumlu bir yaratıcısı ve, bir şekilde ve isterse fizik kanunlarını değiştirebilir.
I could always just send Conti into an interdimensional space.
Conti'yi istediğin zaman boyutlar arası uzaya da yollayabilirim.
It's quite possible that the Bermuda Triangle is exactly one such interdimensional doorway that's used by these aliens.
Bermuda Üçgeni yabancılar tarafından kullanılmakta olan boyutlararası kapılardan kesinlikle biri olabilir.
Incas took a golden disk up to this Gate of the Gods, stuck it in a special recessed area, and this interdimensional doorway actually opened up and he passed through it, never to be seen again.
Tanrıların Kapıları na getirir ve özel gizli bir yerine adapte eder, ve bu boyutlar arası kapı açılır ve kendisi de oradan geçer ve bir daha da asla görülmez.
And what I maintain is that these aliens who are coming here are coming here in interdimensional type of craft.
Benim anlayışıma göre yabancılar, buraya, boyutlararası türde araçlarla geliyorlar.
Is there a reason why these so-called interdimensional space portals allegedly appear at certain spots on our planet?
Belli bir sebepmi var ki bu boyutlararası tabir edilen uzay geçitleri ısrarla yeryüzünün belirli noktalarında oluşsun?
Clark, there's got to be a better way to solve this than sending yourself into interdimensional exile.
Clark bunu oraya sürgüne gitmeden de çözmenin bir yolu olmalı.
At the very early part of 20th century Ambrose Bierce was in northern Mexico, in this area that's known for strange phenomenon, called the Keymay, this area too is thought to be another one these interdimensional portal areas.
Ambrose Bierce 20. Yy Başlarında kuzey meksikada bu garip olayın yaşandığı alanda Bir boyutlar arası portalın olduğunu ve anahtarınında oralarda bir yerde olduğu düşünüyordu.
The theory is that Hedges, along with Bierce, may have discovered or mastered the method of speaking through the crystals or employing their power, and may have transported, as in his stories, to an interdimensional space, never to be heard from again.
Hedges ve Bierc in Teorilerine göre Kristal kafatası iki yönlü bir yeteneğe sahip Ya insanlarla konuşabiliyor Yada boyutlar arası bir geçit sağlıyor
Did Ambrose Bierce meet with foul play, or did he find an interdimensional portal, like the ones described in his stories?
Ambrose Bierce in bizi anlattığı akıl oyunlarınamı Yoksa öykülerin anlatıldığı theones gibi boyutlar arası portallaramı inanacaz?
Your brother Joshua, he's trapped in an interdimensional space, but we know how to get him back.
Ağabeyin Joshua evrenler arası boşlukta sıkıştı. Ama onu nasıl geri getireceğimizi biliyoruz.
Is it possible, like Joe Parr believed, that the great pyramid could facilitate travel through interdimensional space?
Acaba, Joe Parr'ın inandığı gibi Büyük Piramit, boyutlararası uzayda yolculuğu...
Let's just say i slept better when you were the one being woken up... At 3 am to deal with the interdimensional threat of the month.
Sabahın 3'de ayın boyutlar arası tehdidiyle sen uğraşırken daha iyi uyuyordum diyelim.
I had a lot of fun with a lot of young ladies, but I spent so much time there, my interdimensional portal device it's got no charge left, Morty.
Bir sürü genç bayanla takıldım, ama orada o kadar fazla zaman geçirdim ki... -... boyutlar arası portal aygıtımın şarjı bitti Morty.
We're gonna have to go through interdimensional customs, so you're gonna have to do me a real solid.
Boyutlar arası gümrükten geçmemiz gerek. Bu yüzden bana bir iyilik yapmanı isteyeceğim.
- Sure raph, but I used my uncanny scientific knowledge To bring down an interdimensional portal.
Kesin öyledir Raph, ama ben esrarengiz, bilimsel bilgimi inter boyutlu bir kapıyı yıkmak için kullanmıştım.
Our family just has interdimensional goggles to show us for a fact that we're not.
Bizim ailede boyutlar arası gözlük olduğu için görebiliyoruz ki, öyle değilmişiz.
It was constructed to keep The interdimensional entities they contain From escaping into our world.
Boyutlar arası varlıkların dünyamıza geçmesini engellemek amacıyla inşa edilmiştir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]