English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Interject

Interject translate Turkish

115 parallel translation
May I interject to say one thing?
Bir şey söyleyebilir miyim ben de?
May I interject for a moment, please?
Bir saniye bölebilir miyim?
If I may interject, sir, we have a very definite lead on these ritual killings.
Bir şey söyleyebilir miyim, efendim? Bu ritüel cinayetleri üzerinde çok kesin bağlantısı var.
Might I just interject one concept at this juncture?
Bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
Darling, sweetheart, darling... might I interject one notion at this juncture?
Hayatım, tatlım, hayatım bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim? Kaç yaşındasın sen?
- Angelina, might I interject one concept?
- Angelina, bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
- Might I interject...?
- Bu kavram kargaşasına...?
Darling, darling, may I interject one statement?
Hayatım, hayatım, bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
Fellas, can I... May I just interject one thing at this particular point in time?
Beyler, acaba... acaba bu kavram kargaşasına bir açıklık getirebilir miyim?
luis- - if i may interject- - i think that i'm capable of handling this.
Bir şekilde geri getirmeliyim. Tatlım, fırsatını bulduğunda geri gelicektir.
Can I interject something just to save time?
Zamandan tasarruf etmek için özetleyebilir miyim?
Wait. If I could just interject for a second here. I find this really insulting.
Müsaadenizle araya girebilirsem bunu aşağılayıcı buluyorum.
If I might be so old as to interject here.
Fikrimi belirtmeme izin verirseniz.
I hate to interject sanity into your quest for the holy fail but if you seriously wanna find this person why don't you call a detective agency?
Senin kutsal erkeklik arayışına sağ duyu getirmek hoşuma gitmiyor..... Ama o kişiyi gerçekten bulmak istiyorsan bir dedektif tutsana.
Might I interject one tiny thought into this conversation?
Affedersiniz beyler. Ben de küçük bir şey ekleyebilir miyim acaba?
- If I may interject...
- Ben de katılabilirsem...
If I might interject.
Araya girebilir miyim?
May I interject?
Araya girebilir miyim?
If I may interject.
Araya girebilir miyim?
Let me interject.
Bir düşünce eklememe izin verin.
Now, let me just interject a little thought here.
Şimdi, burada bir düşünce eklememe izin verin.
Let me interject.
Hemen belirteyim.
If I might interject?
Sözünüzü mü kestim?
And that probably explains some of the moments when you didn't have as much control... on yourself. Always wanting to interject, you know, "And another thing..."
Ve bu da kendinizi kontrol edemediğiniz anları açıklar.
Gail, if I could just interject something here. This is gonna sound like I'm putting down my own gender, but the truth is, a lot of the time men can be real, and excuse the Yiddish, insensitive schmucks.
Gail, açık konuşmak gerekirse cinsiyetime ihanet ediyormuşum gibi gelebilir ama işin aslı erkekler çoğu zaman, kalın kafalı ve anlayışsız sersemlere dönüşüyorlar.
Dad, if I could just interject.
Baba, laf aramızda.
Pardon me Officers, if I might, interject here.
Özür dilerim memur bey, bir şey söyleyebilir miyim?
- If I could interject something here.
- Burda birşey söylemem gerekiyorsa.
If I might interject.
Araya girebilirsem.
Your Honor, if it pleases the court, I'd like to interject for a moment.
Sayın Yargıç, mahkeme izin verirse araya girmek istiyorum.
Might I interject?
Araya girebilir miyim?
I need to interject for one second to tell you that I hate you!
- Bir saniye araya gireceğim. Senden nefret ediyorum.
If I may be so bold as to interject my professional opinion.
İzninizle profesyonel görüşümü belirtme cüretinde bulunacağım.
Uh, may I interject, Your Honor?
Uh, birşey ekleyebilir miyim, sayın yargıç?
May I interject for a second?
Bir saniye araya girebilir miyim?
Can I just interject for a second?
Yeri gelmişken, bir şey söylemek istiyorum.
This is what happens when you can't interject.
Öyle hıyar gibi bir saat konuya giremezsen böyle olur işte...
Don't destroy us. If I could just interject for a second here, um... wasn't Tina who destroyed this relationship, that was you.
İkinci olarak ekleyebilirsem, um... bu ilişkiyi mahveden Tina değildi, sendin.
Am I a terrible husband if I interject here that your dreams are often subject to interpretation?
Sık sık senin rüyalarını yorumlamak için araya giren, bunu hormonlarına bağlayan
- May I interject here? - Yeah.
- Bölebilir miyim?
- Okay, if I may interject.
- Tamam, laf arasında söylersem.
- If I could interject.
Sayın Başkan, araya girmek istiyorum.
Can I interject for just a second?
- Bir saniye araya girebilir miyim?
I just need to interject.
Aklımdakini söylemeliyim.
May I interject?
Bölebilir miyim?
Congressman, if I may interject. I have no knowledge of this mission.
Kongre üyesi, sözü geçmişken bu görevle ilgili hiçbir bilgim olmadığını belirtmek istiyorum.
Can I interject something?
Laf arasına bir şey sıkıştırabilir miyim?
Why don't you just give me that look you always give me and then I'll, uh, interject myself in the situation.
Neden bana herzaman yaptığın bakışı yapmıyorsun, bende hemen olayın ortasına girerim.
Your Honour, if I might interject, even if there were minors present,
Sayın Yargıç, araya girebilir miyim?
CAN I INTERJECT JUST ONE WORD OF MOTHERLY ADVICE? INTERJECT AWAY.
Sıkıştır gitsin.
I'd like to interject here.
Şunu belirtmem lazım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]