English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Interning

Interning translate Turkish

97 parallel translation
He was a patient of mine when I was interning.
Staj yaparken hastalarımdan biriydi.
I'm interning for this judge.
Yargıcın yanında staj yapıyorum.
He was interning at KREL and he said he heard Svenning... barking at Brandi over the phone about it.
KREL'de staj yapıyor ve Svenning'in telefonda Brandi'ye bağırdığını duymuş.
- Yes, your father mentioned the possibility of you interning in Hollywood.
- Evet. Baban Hollywood'da staj yapma ihtimalini söyledi.
She's at Yale Law now, interning for the District Attorney.
Şu anda Yale'de hukuk okuyor, bölge savcısının yanında da staj yapıyor.
Got a bunch of morphine from the hospital where he was interning.
Staj yaptığı hastaneden temin ettiği, birkaç şişe morfini kullanmış.
A shrink! I can't imagine picking psychiatry as a specialty after interning as a real doctor.
Gerçek bir doktor olarak staj yaptıktan sonra, ihtisas olarak psikiyatriyi seçmeyi hayal edemiyorum.
I'm interning in Rouen And you?
Rouen'de dahiliyedeyim. Sen ne yapacaksın?
- I'm interning at the Planet.
Planet'da staj yapacağım.
I'm interning at the state legislature and he...
Ben eyalet meclisinde staj yapıyordum. O da...
I'm interning at Jenkins and Taylor before I go to Duke, pre-law.
Duke'a gitmeden önce Jenkins ve Taylor'da hukuk öncesi stajı yapıyorum..
Hey, I've got a friend who's interning at a big record label in LA.
Hey, L.A.'da büyük bir plak şirketinde stajyerlik yapan bir arkadaşım var.
I know Lionel is the prime minister's nephew and he's interning for the summer because he wants to learn about security.
Biliyorum Lionel başbakanın yeğeni ve güvenlik hakkında öğrenmek için bu yaz bizimle staj yapıyor.
Are you interning there?
Siz mi stajyersiniz orada?
There was this um... this old guy, when I was interning for Dr.Granger.
Yaşlı bir adam vardı. Doktor Greenchurk için intern olarak çalıştığım zamanlar.
Logan, I'm going to be interning for him.
Logan onun stajyeri olacağım.
Sarah's only been interning for a week, but the deejays have already let her talk on the air, and they gave her a really cool nickname...
Sarah sadece bir haftadır staj yapıyor, ama DJ'ler ona şimdiden canlı yayında konuşma verdiler, ve gerçekten havalı bir isim...
- We're interning.
- Staj yapıyoruz.
Interning for Jean.
Jean için stajerlik yapıyordu.
Days she's interning at Gendler, Lookstein, Abruzzo Abruzzo.
Gündüz Gendler, Lookstein, Abruzzo Abruzzo'da stajyerlik yapıyor.
Forcing the Dene, the Apache nation, to abandon their homes and live in government controlled interning camps.
- -Apaçi ulusu evlerini terk edip hükümet kontrolündeki asimilasyon kamplarına yerleşmeye zorlanıyordu.
One lucky student will spend a week interning at the mayor's office as his honorary deputy, and as a grand finale, this lucky patriot will push the plunger for the demolition of old Shark field on saturday.
Tek bir şanslı öğrenci bir hafta boyunca... Vali'nin ofisinde onun fahri vekili olarak staj yapacak. Ve stajın sonunda, cumartesi günü, bu şanslı vatansever öğrenci eski Shark Stadyumunun yıkım töreninde bombayı patlatacak pistona basacak.
But he needed money for the wedding, so he'd been interning for two months at Barney's firm... and he hated every minute of it.
Ama düğün için paraya ihtiyacı vardı, ve Barney nin firmasında 2 aydır staj yapıyordu... ve bunun her dakikasından nefret ediyordu.
Interning at the D.A.'S office.
Savcılık ofisinde stajda.
She's just interning here until she gets her college units.
O üniversitesinin istediği stajerlik dosyasını alana kadar stajerlik için burada
Well, I'm still interning, so it'll be awhile before anyone takes me too seriously.
Beni birinin ciddiye almasından önce bir sürü zaman var.
I'm interning for one of Daddy's patients.
Babamın hastalarından birine asistanlık yapacağım.
They have one child, todd, 20, interning in d.c.
Todd adında 20 yaşında bir çocukları var, D.C.'de politika stajı yapıyor.
Interning with?
Kimin stajyeri mi?
Um, the interns are interning.
İntörnler, intörnlük yapıyorlar.
Busily interning.
İntörnlükle meşguller.
But if you look further down you'll see I spent the summer interning with Jeremiah Harris.
Ama başvuru dilekçemin alt kısımlarına göz atarsanız yazın Jeremiah Harris ile staj yaptığımı görürsünüz.
Kristin had been interning here for about nine months.
Kristin yaklaşık dokuz aydır stajyerlik yapıyordu.
At age 19 when I was interning for LAPD, I was pulled into the chief's office because somebody discovered I had a Q clearance.
19 yaşında Los Angeles polisi için stajyerlik yaparken bir anda beni Bölüm Şefliğine aldılar.
- I've been interning with dr. Verheiden At a.
Dr. Verheiden'a A.U.'da üç yıldır asistanlık yapıyordum.
She was interning in the west wing a couple of years ago.
Birkaç yıl önce Batı Kanadı'nda staj yapıyordu. - Öyle mi?
I mean, you're interning for the mayor, taking classes at Hollis, and redoing the barn.
Valinin yanında staj yapıyorsun, Hollis'e gidiyorsun, ahırı yeniliyorsun.
Looks like she was doing more than interning.
Görünüşe göre asistanlıktan fazlasını yapıyormuş.
You can imagine how I felt when I was offered a job interning for a federal judge.
Federal hakimin yanında staj işini aldığımda neler hissettiğimi tahmin edebilirsin.
He's interning at the Baghdad Museum.
Şu anda Bağdat Müzesinde stajyerlik yapıyor.
Anyways, he's been staying with us over the summer, interning at the record label.
Herneyse, Müzik şirketinde staj yapmak için yaz boyunca bizimle kaldı.
He's been staying with us over the summer, interning at the record label.
Kayıt stüdyosundaki stajı için Yaz sonunda bizimle kalıyordu.
So I was interning at the law firm. studying for the bar. but I just kept thinking...
Hukuk şirketinde staj yapıp, baro sınavına hazırlanıyordum, ama hep düşünüyordum...
We should be interning this summer, evan, looking for a job, not out in the middle of nowhere on some crazy real estate speculation.
Bu yaz staj yapıyor ve iş arıyor olmalıydık. Lanet olası bir yerde çılgınca gayrimenkul spekülasyonları yapıyor değil.
Unless you're interning at a doughnut shop?
Tabi bir çörekçi dükkanında staj yapmıyorsan.
You sound like you're interning for Hannibal Lecter.
Hannibal Lecter'ın yanında staj yapıyor gibi konuşuyorsun.
So I know why I got roped into interning at the death star, but why the hell would you want to ruin your summer, working for my dad?
Bizim "Ölüm Yildizi" nda staj yapmak zorunda olmamin nedenini biliyorsun ama sen neden yazini babam için çalisarak mahvetmek istiyorsun ki?
When I was interning at Vogue, Nina was the photographer's assistant.
Ben Vogue'da staj yaparken, Nina orada fotoğrafçı yardımcısıydı.
By working for him, I mean I'm just interning, you know, for free.
Çalışıyorum derken, staj yapıyorum, para almıyorum yani.
So what are you doing interning at a magazine?
Ne demeye dergide stajyerlik yapıyorsun o halde?
She's interning with me while she studies for her bar.
- Bernard Williams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]