English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / Interplay

Interplay translate Turkish

35 parallel translation
I can only register an interplay of forces large and small.
Sadece büyük ve küçük güçlerin etkileşimlerine şahit olabilirim.
He had opened a door for Einstein and all the physicists who came after him to glimpse the interplay of hidden, primal forces in the universe.
Einstein'a ve ondan sonra gelen tüm fizikçilere bir kapı araladı ve onlara evrendeki temel kuvvetlerin etkileşiminin işaretini gösterdi.
'Those who study the interplay of cause and effect'in the history of the Universe say this goes on all the time,'but that they are powerless to prevent it.
Evren'in tarihindeki sebep sonuç ilişkilerini araştıranlar, bunun hep meydana geldiğini ama önlemenin bir yolu olmadığını söylerler.
There's some kind of interplay.
Bir tür ilişki var.
" The interplay of monounsaturated and saturated fatty acids :
" Doymuş ve doymamış yağ asitlerinin etkileşmesi :
It's perfectly true that there were areas of the world, in particular, Eastern Europe, where Stalinist imperialism... very brutally took control and still maintains control. But there are also very vast areas of the world where we were doing the same thing. And there's quite an interplay in the Cold War.
Burada öncelikle bir şekilde genel gündemi belirleyen ve ötekilerden ulusal ve uluslararası ilişkilere dikkat etme açısından daha üstün olan ulusal medyadan bahsediyoruz.
INTERPLAY
Karşılıklı Etkilenme
Obviously, they never evolved that ability, which would explain their reliance on crude verbal interplay.
Belli ki, bu yetenekleri evrimleşmemiş, ve bu da, sadece, sözlerle etkileşime girerek güvenmelerini açıklıyor olabilir.
I miss it too. Yes, the brisk exchange of ideas, the crackling interplay between me and my callers.
Dinleyicilerle aramızda hep canlı bir fikir alışverişi, sıcak bir etkileşim vardı.
Look at the interplay of light and shadow.
Işık ve gölgenin nasıl etkileştiğine baksana.
What Oscar and I see is a convergence of two classical styles with an interplay- -
Oscar ve ben iki klasik tarzın bileşimini amaçlıyoruz. Aralarında da...
I'd forgotten it all... The interplay of water and chance.
Böylece herşeyi unutuyorum ve geriye sadece su oyunları ve rastlantılar kalıyor.
Those who study the complex interplay of cause and effect in the history of the universe, say that this sort of thing is going on all the time.
Sebep sonuç ilişkisi hakkında çalışan kişiler, evren tarihinde, bu tür şeylerin her zaman olduğunu söylediler.
If the interplay between you two... got a bit...
Aranızdaki etkileşim biraz...
Oh, a matinee, interplay... perhaps a piece of Mauler.
Sinemaya gideceğim. Eskilerden... Belki Mauler'dan bir şeyler...
I have to say that I am surprised that you cannot appreciate the interplay of these flavors- - the smokiness of the ham delicately contrasting with the sweetness of the egg custard.
Tütsülenmiş domuz pastırması yoğun krema ile çok güzel bir zıtlık yakalamış.
This interplay of warm and cold currents generates an extraordinary diversity of marine life
Sıcak ve soğuk akıntıların etkileşimi deniz yaşamında olağanüstü bir çeşitlilik oluşturur.
It's a cold, functional interplay between the metallic implement and our mouths.
Madeni aletlerle ağızlarımız arasında soğuk fonksiyonel bir etkileşim.
EACH SCENE EXPOSES THE TAPESTRY OF THE UNIVERSE, THE DYNAMIC INTERPLAY OF MATTER AND ENERGY THAT PAINTS OUR VIEW OF THE HEAVENS.
Her sahne, evrenin desenlerini, gökyüzüne bakışımızı renklendiren madde ve enerjinin dinamik etkileşimini açığa çıkarır.
A job like this needs initiative, observation... .. interplay.
Böyle işler insiyatif almayı, gözlemlemeyi, etkileşim içinde olmayı gerektirir.
Here, along the North Pacific coast, the interplay between land, sea and sun has produced a bloom of plankton so immense it has created one of nature's great events.
Toprak, deniz ve güneş Kuzey Pasifik kıyılarında el ele verip ortaya çıkardığı planktonlarla en büyük doğa olaylarından birine can veriyor.
And it's the interplay of these two things that has led to the formation of the structures that we see in the universe today.
Bu, evrende bugün gördüğümüz yapıların oluşumuna neden olan iki şeyin etkileşimi.
And it actually takes some very simple and familiar processes, like diffusion, like the rates of chemical reactions, and the interplay between them naturally gives rise to pattern.
Ve aslında işi ; difüzyon, kimyasal tepkime oranları gibi, çok basit ve tanıdık süreçler yapar, ve aralarındaki doğal etkileşim örüntü ortaya çıkarır.
A mysterious interplay of sun on eyes and antennae- - an uncanny sense of magnetic north guides the way.
Güneşin, gözler ve antenler üstündeki etkisi ve manyetik kuzey kutbunu bilmelerini sağlayan esrarengiz bir his, onlara yolu gösteriyor.
There's a constant interplay of factors.
Etmenlerin daimi etkileşimi var.
The interplay between the genes you inherit and what you experience means that no two brains are ever identical.
Size miras kalan genlerinizle deneyimleriniz arasındaki karşılıklı etkileşim bu iki mekanizmanızın özdeş olmadığı anlamına geliyor.
Meet me at the Interplay Factory at 11 pm. PS :
Benimle Interplay Fabrikası'nda gece 11'de buluş.
It must be some interplay between windows and towers and high buildings.
Pencereler, kuleler ve yüksek binalar arasındaki bir etkileşim yüzünden olmalı.
And, of course, all those connections are being made at the moment inside the brain of my baby inside my womb... .. and that's an extraordinary thought in itself, but I think the point at which he will really start to become human is the point where we get that interplay between nature and nurture, the process that really carves out a human mind, and that starts at birth.
Elbette, tüm bu bağlantılar, şu anda karnımdaki bebeğin beyninde de oluşuyor bunun düşüncesi bile harikulade fakat mizaç ve eğitimle etkileşime girdiğimiz noktada insan zihnine biçim veren ve doğumda başlayan süreçte gerçekten insan olmaya başlayacak.
The interplay of improvised solos... all creating one song.
Hepsi bir şarkıyı yaratan soloların eğreti bir arada çalması.
And my conclusions were that man is a spiritual being that was pulled down to the material, the fleshly interests, to an interplay in life that was, in fact, too great for him to confront.
"Scientology kilisesinin kurucusu" Vardığım sonuç ise : İnsan, maddelere, dünyevi isteklere yüzleşemeyeceği kadar fazla olan bir hayat etkileşimine indirgenmiş ruhani bir varlık.
It's just, a temporal loop implies a complicated interplay of cause and effect, and you're more of a... wing-it kinda guy.
Bu geçici döngü karmaşık bir sebep sonuç ilişkisi sistemiyle oluşur ve sen daha ziyade anı yaşayan bir tipsin.
Mike, with the cyclorama effect, the security videos are less about singular perspective, more about interplay between elements, is that right?
Şimdi, Mike bu siklorama efektiyle videolar tek bir açıdan değil de birbirlerinin devamıymış gibi görünecek, doğru mu?
Within this exhibition, the interplay of light and the nature of self-images coalesce to provide an experience which will highlight the fragility of our perception of space and our place within it.
Bu sergide, ışık etkileşimi ve kendi imajlarının doğasını bir araya getiren deneyim alanın algılanışının kırılganlığını ve içindeki mekanımızı vurguluyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]