English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / It is you

It is you translate Turkish

96,027 parallel translation
You'd lose your alleged witnesses, who you so desperately need for whatever it is you're after.
Neyin peşindeyseniz çaresizce ihtiyacınız olan sözde tanıkları kaybedersiniz.
I'm afraid that... you're too stupid to understand what it is you're suggesting.
Maalesef önerdiğin şeyin kapsamını anlamayacak kadar aptalsın.
I'll even, I don't know, buy new sheets or whatever it is you want me to do.
- Yeni çarşaf falan, ne ihtiyacınız varsa alırım da.
- Why is it bullshit that I would want to do something you might like?
- Hoşuna gider dediğim bir şeyi yapmak saçmalamak mı oluyor?
You think your life is going one way, and... then you look over here and it's different.
Hayatının yola girdiğini düşünürsün ama kafanı çevirince farklı bir yolla karşılaşırsın.
Is it me or do you sound like someone who wants the gig?
Bana mı öyle geliyor, yoksa işi istiyormuş gibi mi konuşuyorsun.
I don't know what the hell he is. But it's... it's honestly a thank you.
Bilemiyorum ama teşekkür etmek istedi.
So what is it you do for Del, exactly?
Del için tam olarak ne yapıyorsun?
You know, uh... Del made me a very generous offer to work for him, and it's exactly what we thought it was.
Bak Del ona çalışmam için bana çok cömert bir teklifte bulundu ve tam da düşündüğümüz iş çıktı.
And it's become clear to me... the very real possibility that you've been working with the feds.
Federaller ile iş birliği yapma ihtimalin gözümde giderek arttı.
You don't know how wonderful it is to have someone on board that I can trust.
Güvenebileceğim birinin aramıza katılması ne kadar harika bir duygu, bilemezsin.
It is,'cause I was telling her about you and Marty, and how you two are married, and... just to mess with her and... she was being mean.
Sırf onu gıcık etmek için Marty ile seni ve evli olduğunuzu anlatıyordum. O da huysuzluk ediyordu.
Look, true or false? You have no idea what it is that I do or who I do it for.
Kime ne iş yaptığımı bilmiyorsun, doğru mu yanlış mı?
Which means there will be nothing to implicate you in whatever it is that I do, okay?
Yani yaptığım işin ucunun sana dokunmasını sağlayacak hiçbir şey yok.
And it seems to me... you're trying to solve that problem by upselling and overcharging a man in grief... who is my friend.
Bu sorunu çözmek için de yas tutan bir adamı kandırıp kazıklamaya çalışıyorsun ki kendisi de benim arkadaşım.
Missouri River is 2,500 miles long, and you can still float an oil barge all the way on it if you got a notion. Okay.
Missouri Nehri 4020 kilometre uzunluğunda ve aklına koyarsan üstünde petrol mavnası yüzdürebilirsin.
'Cause right then, all you're gonna want to do is put it on.
Çünkü o zaman gelince bunları giymek isteyeceksin.
How long is it gonna take you to get me the weapon?
- Silahı alıp bana getirmen ne kadar sürer?
- And what is it that you do for a living?
- Geçimini nasıl sağlıyorsun sen?
I completely understand why it is that you two would wanna protect yourselves.
Kendinizi korumak istemenizi çok iyi anlıyorum.
I know you have had enough of me staying here, but I'm not going home till it's done.
Buradaki varlığımdan sıkıldığınızı biliyorum ama bu iş olana kadar eve dönmeyeceğim.
- How is it you know that?
- Nereden biliyorsun?
How is it that you know that?
Nereden biliyorsun bunu?
If your story is true, you should tell it.
Hikâyen doğruysa, anlatmalısın.
And I'm not going to do that because there is one policy for you out here, and it is to box you up for eternity.
Ve bunu yapmayacağım, çünkü burada sizin için bir tedbir var, ve sizi kutuplaştırıyor.
I'm sorry that it is torture to be with the one person who is trying to help you.
Üzgünüm, size yardımcı olmaya çalışan tek kişiyle olmak tam bir eziyet.
The longer it's inside you, the more tangled it gets with your essence and the harder it is for me to help you, you understand?
İçinizde ne kadar uzun kalırsa, özünüze o kadar nüfuz eder ve size yardım etmek o kadar zor olur, anladın mı?
It is not that simple, and you know it.
Bu kadar basit değil, biliyorsun.
Problem is, though, Chip, you didn't just tell that lie in that moment, you did it again and again.
Asıl sorun Chip, bu yalanı sadece o an söylemedin, bunu defalarca söyledin.
What is it you suggest, Albert?
Sen ne öneriyorsun, Albert?
You know it's out of my hands.
– İş benden çıktı, biliyorsun.
It's good to see you're back at work.
Seni tekrar iş başında görmek güzel.
Why is it you cannot fight to be reconciled with your own son?
Neden öz oğlunuzla barışmak için mücadele edemiyorsunuz?
What... What is it that you think you're...
Sen... sen ne olduğunu düşünüyorsun.
Y-You had your miracle baby, so, what, now you're capable of miracles, is that it?
Mucize bebeğin oldu, şimdi, artık mucizeler yapabilirsin, öyle mi?
- You get sober and see it for what it is.
- Senden ayılmanı ve her şeyi olduğu gibi görmeni istiyorum.
The Flame is gone, and you know it.
Kızgınlığın geçsin, Sende biliyorsunki
Is that because you think she's gonna need it when she comes back after the trial, or is that something she told you?
Mahkeme bittikten sonra dönünce ihtiyacı olur diye düşündüğün için mi yoksa o sana satma dedi diye mi?
So, given this history of lying, do you think it's possible that Kevin is lying now when he says he saw my client murder Marco Diaz?
Geçmişte söylenen yalanları göz önüne alırsak sizce şu an Kevin müvekkilimin Marco Diaz'ı öldürdüğünü gördüğünü söylerken de yalan söylüyor olabilir mi?
This is not something you can take back once it's done.
Yaptıktan sonra geri alabileceğin bir şey değil bu.
That we invite you down here every 12 months just to make us remember, "Why is it we hate them so much?"
Sizi 12 ayda bir buraya davet ediyoruz sırf neden sizden bu kadar nefret ediyoruz hatırlayalım diye.
What the fuck is it you're not telling me?
Bana anlatmadığın nedir?
The thing is if you're in a car... and the car's going 65 miles an hour... you don't feel it.
Bir arabanın içindeyken ve araba saatte 105 kilometre hızla giderken bir şey anlamazsın.
Why don't you say exactly what it is that you're thinking?
Niye aklından geçenleri dosdoğru söylemiyorsun?
What is it that scares you so much?
Nedir seni bu kadar korkutan?
Is it true that you encouraged most of the women in your life to undergo cosmetic procedures?
Hayatındaki çoğu kadından estetik operasyon yaptırmasını istediğin doğru mu?
[both laugh] I guess what I'm saying is, you know, it's, uh...
Sanırım demek istediğim, bilirsin...
And when Peyton shows up to say that she's ready to take a chance on Pavi or Rayton or whatever it is that you two would call yourselves, you kiss her, while your latest conquest is in the next room.
Sonra Peyton Pavi veya Rayton'a, artık siz her ne diyorsanız bir şans vermeye hazır olduğunu söylemeye geliyor. Sen ise yan odada fethettiğin son toprak dururken onu öpüyorsun.
With a body like this, you think it's the first time I've had to deal with a hostile workplace environment?
Böyle bir vücutla düşmanca bir iş ortamıyla ilk defa mı uğraşmak zorunda kaldığımı sanıyorsunuz?
Power... is meaningless if you can't apply it judiciously... when it has a purpose.
Güç bir amaç uğruna akıllıca kullanılmadıktan sonra hiçbir anlam ifade etmez.
I'm sorry that I brought that thing to you... and that I tore it out...
O şeyi sana getirdiğim için özür dilerim. İş işten geçtikten sonra da içinden koparıp çıkardığım için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]