English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Long

Long translate Turkish

197,288 parallel translation
As long as he doesn't root against the Kings, he's in the clear.
Kings'e karşı tezahürat yapmadığı müddetçe sıkıntı yok.
This has been hard for me for a long time.
Uzun zamandır çok zor geliyor bunlar bana.
It's a long career.
Uzun bir kariyer bu.
There are real, long-term things we can offer you.
Size sunabileceğimiz gerçek ve uzun zamanlı şeyler de var.
But, Philip, as long as you're here, the Centre is going to continue to be concerned about you.
Ama Philip, sen burada olduğun müddetçe Merkez sürekli seninle ilgili endişelenip duracak.
It's been over for a long time.
Ama o günler geride kalalı çok oluyor.
You haven't been there in a long time.
Uzun zamandır uğramıyorsun ama oraya.
I have heard so much about you for so long.
Uzun zamandır seninle ilgili o kadar çok şey duydum ki.
Here, in Washington, a long time ago.
Uzun zaman önce burada, Washington'da.
I mean, how long before they- -
Ne kadar var ki onların...
How long's it gonna be before she slips, Philip?
Ağzından kaçırması ne kadar sürer Philip?
He did it a long time.
Uzun süredir yapıyor sonuçta.
Well, saving for a house will take a very long time.
Ev için para biriktirmek çok uzun sürecektir.
But how long before...
İyi de ne zaman...
I didn't tell anyone for a very long time.
Bunu uzunca bir zaman kimseye anlatmadım.
I-I won't stay long.
Çok kalmayacağım.
And I go to her after her classes, and we are going home, and she must prepare dinner after long day of work- - but she says,
Dersi bitince yanına giderdim eve döneriz, yemeği o hazırlamak zorunda kalır.
So you'll have to keep running Stobert and Kemp long term.
O yüzden Stobert'le Kemp'i uzun süreli görmeniz gerekecek.
It won't be long.
Uzun sürmez.
If she's a part of this, she's the best long-game player I've ever seen.
- Bu işin bir parçasıysa gördüğüm en iyi büyük resim oyuncusu.
It'll take a long time to bleed out.
Kanamadan ölmesi uzun sürer.
I don't remember, it was far away, long time ago,
Hatırlamıyorum. Uzaktaydı. Çok öncedendi bunlar.
Mm, it'll last you a long time.
Mm, çok uzun süre dayanır.
And just, you know, pretty soon you've been doing it a long time, you go, whoa this, this is what I do.
Ve yani... Şey... Yakın zamanda bir bakarsın uzun zamandır bu iştesin ve'İşim bu.
'Cause people always say, once you've been doing something a long time, they say,
Çünkü herkes hep der ki... Uzun süreli bir işin olunca şöyle derler,
♪ She has long silver hair ♪
Uzun saçları gümüş rengi
I've lived in Los Angeles, uh, so long that I've become violently positive.
Los Angeles'ta uzun süre yaşadığımdan aşırı derecede pozitif oldum.
Long Beach stand-up special, or, perhaps, more weirdly, uh, been able to quote some of his lesser-known material about the difference between beating white women and black women.
Long Beach stand-up'ından bir parça sahneleyebilsem veya biraz daha garip olacak ama, beyaz kadınlarla siyah kadınları dövme farkını anlattığı daha az bilinen işlerinden alıntı yapabilsem...
I put on my t-shirt nightgown with the long slit that I got in 1994 from the Minneapolis St. Paul Airport with the moose on it.
Ben de tişört geceliğimi giydim. Uzun bir yırtmacı var. 1994 yılında
I have not changed discernibly in 25 years, which means I've been playing a very long, super fun game of emotional Sudoku.
25 yıl içinde gözle görülür bir değişim yaşamadım, yani demek oluyor ki çok uzun ve aşırı eğlenceli bir oyun oynuyordum. Duygusal Sudoku yani.
It takes a long time, and a lot of effort.
Hadi millet! Uzun sürüyor, çok çaba vermek gerekiyor.
I come from a long line of handy men.
Elinden her iş gelen erkeklerin bulunduğu bir sülaleden geliyorum.
I've been doing this a long time is my point.
Çok uzun süredir bu işle ilgileniyorum yani.
Nobody knows more about real estate than you do, and you've been thinking about this project for a long time.
Kimse emlak konusundan senden bilgili olamaz. Hem bu proje üzerinde uzun zamandır düşünüyorsun.
How long does it take?
Ne kadar sürecek?
How long has it been?
Ne kadar oldu?
Is there a long answer?
Uzun bir cevap var mı peki?
For how long?
- Ne kadar sürdü?
In other words, you sit around and look at dick pics all day long.
Yani diyorsun ki, burada oturup bütün gün milletin sikine bakıyorsun.
I'm long overdue to a trip to my dispensary, so I don't have much.
Eczaneye gidişimi biraz geciktirdim. Haliyle çok bir şey yok.
Ed copped to everything, and said that as long as I don't say anything to Laurie,
Ed hepsini yedi. Eğer Laurie'ye bir şey söylemezsem kurulda benim de yerimin olduğunun söyledi.
It took me a very long, long time to get back on my feet after I got fired from Oracle, and... tech firms wouldn't touch me, but I've managed to find a home here, a life.
Oracle'dan kovulduktan sonra düzenimi kurmak çok ama çok zamanımı aldı. ve teknoloji firmaları artık benimle çalışmıyor. ama burada kendime bir ev buldum, bir yaşam.
Richard, not that long ago, you agonized over using a stolen log-in to get into a bake-off with Endframe, a company that stole from us.
Richard, kısa süre önce, çalıntı bir şifreyle bizden çalmış olan bir şirketle, Endframe ile yarışa girdin.
What's taking you so long?
Ne bu kadar uzun sürdü?
Oh, hey, Richard, long time, no talk.
Hey, Richard, konuşmayalı uzun zaman oldu.
Look, as long as you have it back online, you know,
Sabah biz açmadan önce
- Okay, well, unless you happen to have a three-mile long Ethernet cable hidden up your fucking asshole, that's the plan!
- Tamam peki, eğer götünde beş kilometrelik bir ethernet kablosu yoksa planımız bu!
How long's it been, Beej, two months?
Ne kadar oldu, Beej, iki ay mı?
In a couple years, there'll be round-trip tickets, if we make it that long, which we won't.
Birkaç yıl sonra, gidiş-dönüş biletleri olacak, eğer o kadar dayanabilirsek ki dayanamayacağız.
When I trained, you know, as long as I don't...
Ben eğitildiğimde, bilirsin, eğer şey yapmazsam...
For a long time.
Hem de çok uzun bir süre boyunca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]