Never fails translate Turkish
265 parallel translation
It never fails, does it?
Hiç şaşmıyor, değil mi?
But that old thumb never fails.
Ama bu baş parmak asla yanılmaz.
My hiccups have quite gone, Monsieur Dufour I told you so, water never fails
Hıçkırığım baya iyileşti Mösyö Dufour. Sana demiştim, su iyi gelir diye.
- Never fails.
- Her zaman işe yarar.
Well, you remember when I told you that that first time is for free gambit never fails?
Sana "ilki bedava" hilesinin hep işe yaradığını söylediğimi hatırlıyor musun?
I got something that never fails.
Hep işe yarayan bir numaram var.
It never fails.
Asla şaşmaz.
But that man never fails to make my blood boil.
Ama o adama hiç kanım kaynamıyor.
It never fails.
Hep böyle olur.
There's one way that never fails.
Mutlaka sonuç alan bir yöntem var.
We have one bit that never fails.
- Hiç şaşmayan bir tane var.
If there's one thing Sister Sarah never fails in, it's solving other people's problems.
Sarah Kardeş'in ümitleri boşa çıkarmadığı bir şey varsa o da başkalarının sorunlarına çare bulmaktır.
- An Eduard patent never fails.
- Eduard sakat iş yapmaz.
But she never fails.
Ama asla başarısız olmaz.
As many as I've delivered, it never fails to awe me.
Çok doğumda bulundum ama yine de hayrete düşüyorum.
And with Carmela it never fails!
Carmela'ya hep oluyor!
Everything he has he gives away... in the hope of bribing the guard who never fails to say to him, "I take what you give me... only so that you will not feel that you have left something undone."
Adam, belki kandırırım umuduyla.. elinde ne varsa kapıcıya verir. " Bunları alıyorum ki..
- Nasty night, isn't it? - It never fails.
- Kötü bir gece, değil mi?
No matter how many times I stare at the sun setting on the Riviera it never fails to excite me.
Riviera'da batan güneşi ne kadar izlesem doyamıyorum.
No matter how many times, it never fails to excite me.
Kaç kere izlersem izleyeyim, asla doyamıyorum.
It never fails.
- Hiç şaşmaz.
I must say the boy never fails to surprise me.
Bu çocuk beni şaşırtmaktan hiç vazgeçmeyecek.
It never fails.
Her zaman işe yarar.
It never fails.
İyi bir silahtır.
Love never fails to accept, not even if provoked!
Sevgisi, hataya düşmez.
I've known him for ages. Never fails!
Ben hep böyleyim.
Well, perhaps not legend, but it never fails to get a big laugh.
- Belki efsane değil ama asla da gülünecek durumda değilsiniz.
'That ultraviolet never fails.
Morötesi hep işe yarar.
General, your art collection never fails to take my breath away.
General, resim koleksiyonunuza hayranım.
This is an old remedy, it never fails
Bu eski bir şey, asla başarısız olduğunu görmedim.
Never fails!
Hiç şaşmaz.
To the spirit of all actors for their faith and endurance which never fails them.
Ve asla azalmayan inanç ve metanetleri için tüm oyuncuların ruhlarına.
Trust me. It never fails.
Bana güven, hep işe yarar.
- It never fails.
- Her zaman işe yarar.
Never fails.
Her zaman iyidir.
It never fails to amuse at parties.
Partilerde herkesi güldürür.
St. Anthony never fails me...
Aziz Anthony beni asla yanıltmaz...
Never fails.
Asla şaşmaz.
There is only one lure for such disgusting goodness, - one bait that never fails.
Böylesi iğrenç iyiliği tuzağa düşürebilecek. tek bir yem var
The old Prince-balloon trick never fails.
Eski prens balonu numarası her zaman işe yarar.
" Love never fails.
" Sevgi asla yanılmaz.
It never fails.
Her sefer kaçıyor.
Never fails.
Asla başarısız olmaz.
This watch never fails.
Bu saat hiç şaşmaz.
But they say he never fails.
Başarısız olduğu hiç görülmemiş.
Any man who fails to pass it will wish he'd never been born.
Onu geçemeyenler, dogduklarina piºman olacaklar.
He never fails us.
O bizi asla üzmez.
But if Zaren fails, this conquest will never happen.
Ancak Zaren gecikirse fethi asla gerçekleşmez.
But, unless my memory fails me, he never explained why he intended to carry out this criminal deed. "
Fakat, hafızam beni yanıltmıyorsa, bu kanlı eylemi neden yapacağımızı hiçbir zaman açıklamadı. "
- They say it never fails.
Dikkatli ol.
It never fails, this guy's already...
İlla üstün gelecek.
nevermind 135
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never 5371
neverland 25
nevermore 28
never have i ever 20
never give up 61
never mind 4455
never gets old 35
never better 242
nevertheless 622
never ever 49
never forget 64
never married 49
never you mind 74
never been better 65
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never mind me 31
never again 391
never forget 64
never married 49
never you mind 74
never been better 65
never will 46
never forget that 68
never heard of it 218
never mind me 31
never again 391