English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Neverending

Neverending translate Turkish

36 parallel translation
I had a neverending orgasm.
Sanki hiç bitmeyecek bir orgazm yaşıyordum.
He doesn't realize he's already part of The Neverending Story.
Bitmeyen Hikaye'nin bir parçası olduğunu fark edemiyor.
The Neverending Story?
Bitmeyen Hikaye mi?
"The Neverending Story."
"Hiç Bitmeyen Öykü."
But it's The Neverending Story.
Ama bu hiç bitmeyen hikaye.
In your world if The Neverending Story is fading no child will ever know about Junior.
Dünyanda eğer Hiç Bitmeyen Öykü zayıflıyorsa hiç bir çocuk Ufaklığı öğrenemeyecek.
Like the Rockbiter's stones and the pages of The Neverending Story.
Kaya yiyicinin taşları gibi ve Hiç bitmeyen Öykü'nün sayfaları gibi.
Bastian picked up The Neverending Story. "
Bastian Hiç Bitmeyen Öykü'yü aldı. "
" If the pages of The Neverending Story were fading...
" Eğer Hiç Bitmeyen Öykü zayıflarsa...
We're all part of a neverending story.
Biz hepimiz Hiç Bitmeyen Öykü'nün parçalarıyız.
I learned that we're all part of a neverending story.
Öğrendim ki biz hepimiz Hiç Bitmeyen bir Öykünün parçalarıyız.
Mr. Simpson, this is the most blatant case of fraudulent advertising... since my suit against the film The Neverending Story.
Bay Simpson, Hiç Bitmeyen Öykü filmine açtığım davadan beri gördüğüm en açık yalan reklamcılık vakası bu. Dava açabilir miyim?
It is here, in the Hidden Crystal Cave, that the Old Man of Wandering Mountain records'The Neverending Story'.
Buradaki Gizli Kristal Mağarası'nda da Yürüyen Dağ'ın İhtiyar Adam'ı Hiçbitmeyen Hikaye'yi kaydeder.
There will be a day when the writing stylus will start to act strangely, making it increasingly difficult to record'The Neverending Story'.
Bir gün yazı stili 'Hiçbitmeyen Hikaye'yi'kaydetmeyi zorlaştıracak seviyede garip davranmaya başlayacak.
'The Neverending Story'.
"Hiçbitmeyen Hikaye"
'The Neverending Story'.
'Hiçbitmeyen Hikaye'.
The Nasties must have'The Neverending Story'!
Nastiler'Hiçbitmeyen Hikaye'yi ele geçirmiş olmalılar!
Alas, I'm afraid the Nasty humans now possess'The Neverending Story'.
Eyvah, korkarım şimdi'Hiçbitmeyen Hikaye'Nasty insanlarda.
I wish'The Neverending Story'would leave the Nasties and return here...
Diliyorum ki'Hiçbitmeyen Hikaye'Nastiler'den ayrılıp buraya dönsün...
He stole the book. It says so right in'The Neverending Story'.
O kitabı çalmış.'Hiçbitmeyen Hikaye'de'aynen öyle yazıyor.
And he... well, he stole a book - something called'The Neverending Story'- from the school library.
Ve o... bir kitap çalmış - okulun kütüphanesinden'Hiçbitmeyen Hikaye'isimli
And though the winds blew for days, neverending, and the gulls never ceased their cries, we drew strength from the rhythm of our labors.
Günlerce dur durak bilmeyen rüzgara asla ağlamayı kesmeyen Martı'lara rağmen aynı şekilde tüm gücümüzle çalışmaya devam ettik.
Mr. Quail was an intern at Willows County Mental Hospital, nicknamed Weeping Willows for the neverending cries of pain.
Bay Quail Willows Akıl Hastanesi'nde çalışıyordu, lakabı da Ağlayan Willows idi. Hiç bitmeyen acı çığlıkları yüzünden bu ismi almıştı.
In her deep, neverending sleep... she circled like a satellite around the events happening... on our little planet in our even smaller Republic.
Derin, hiç bitmeyen bir uyku... Bir uydu gibi olayların etrafında dönüyordu... küçük gezegenimizde ve hatta küçük cumhuriyetimizde.
- Neverending, innit?
- Hiç bitmez değil mi?
Now, in our top story today a big, cold, dull, dark, white empty, neverending,'blow-my-brains-out'seasonal affective disorder freaking'kill-me-now'weather front that'll last all day.
Devamı gelecek! Bugünün hikayesine dönelim... Dışarıda soğuk, karanlık, çarpıcı bitmeyen, aklımı uçuran herkesi etkileyen bir hava var.
My nightmares are neverending.
Kabuslarım hiç bitmiyor.
A neverending cycle of love.
Hiç sona ermeyen aşk döngüsü.
It's like "The Neverending Story".
Bu, "Asla Bitmeyen Hikaye" sanki.
I'd remember if I read "The Neverending Story" in there.
Öyle bir hikaye okusaydım hatırlardım.
"The Neverending Story,"
"Hiç Bitmeyen Hikaye,"
Danteeksi, I need to apologize to you in advance because I think that this is going to be The Neverending Sony.
Danteeksi, sana şimdiden özür dilemeliyim. Çünkü bu aramızda olan şey "Hiç Bitmeyen Özür" olacak.
We're talking Falkor in "The Neverending Story."
The Neverending Story deki falkor gibi birşeyden bahsediyoruz
I'm like the horse in The Neverending Story.
Hiç Bitmeyen Öykü.
Really it's neverending.
Aslında bitmek bilmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]