English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Night after night

Night after night translate Turkish

3,879 parallel translation
Just night after night.
- Her gece oluyor.
Night after night.
Bu geceden sonra.
So why am I watching you just hang out here like Spider-Man after a late night?
Öyleyse lütfen bana açıklayın, Neden orada akşamdan kalma Spider-Man gibi asılı duruyorsunuz?
Yes, we want to know what happened after the party last night.
Evet, dün gece partiden sonra neler olduğunu bilmek istiyoruz.
And I've arranged to stay the night, after all.
Ve bu gece için tüm ayarlamaları yaptım.
Shortly after 11 last night a peculiar street fight broke out
Kısacası, düngece saat 11'den sonra.. Yaumatei'de Tapınak sokağında ilginç bir kitle kavgası patlak verdi.
After you visited him last night.
Senin ziyaretinden sonra.
On Oscar night, they usually play you off after 45 seconds.
Oscar gecelerinde, genelde 45 saniye sonra dikkatin dağılır.
What I said last year, that first night after the farm... it can't be like that.
Geçen sene çiftlikten ayrıldığımız gece söylediklerim... Öyle olmaz.
I just thought after last night, we...
Düşündüm ki dün akşamdan sonra, biz...
After last night, we stick together.
Dün geceden sonra birlikte takılıyoruz.
She liked to hit balls after a big match at night ; it would clear her head.
Büyük maçlardan sonra, geceleri toplara vurmayı severdi bu şekilde kafasını dağıtırdı.
Last night, after a match.
Geçen gece, maçtan sonra.
Didn't think they'd let you in after last night's sparring match.
Geçen akşamki tartışmadan sonra seni içeri alacaklarını düşünmüyordum.
She deserves it after a night like this...
Böyle bir geceden sonra bunu hak ediyor.
It is not your heart I'm after this night...
Bu gece pesinde oldugum sey yüregin degil.
I need to tell you a story Cyrus West told me last night after the panel.
Dün programdan sonra Cyrus West'in bana anlattığı hikayeyi dinlemen lazım.
Really? Even after last night?
Dün geceden sonra mı?
Clearly, after last night, it's too soon to call it quits.
Açıkca, dün geceden sonra, bıraktım demek için çok erken.
After you complained about the state of the kitchen last night, I took a personal inventory. Assessed myself.
Dün akşam mutfağımın durumu konusundaki yakınmalarından sonra ben de kişilik testi yaptım ve kendimi değerlendirdim.
After passing most of their day in or around water, these hippos will move inland at night to graze on short grass.
Gündüzün çoğunu suda ya da su kenarında geçirdikten sonra suaygırları geceleri çimenlerde otlamak için karanın iç kısımlarına hareket ederler.
She called it the other night right after dinner with her sister.
Şu DC numarasının sahibi her kimse anlaşılan şehirdeymiş.
Hey, you sure you want to go straight to work after spending the night in the station?
Geceyi karakolda geçirdikten sonra direkt işe gitmek istiyor musun cidden?
I just felt like I owed her one after we both bailed on your dinner the other night.
Geçen gece ikimiz de yemeğe kalamadığımız için ona borcum varmış gibi hissettim de ondan.
Albert Chung was rushed to the E.R. last night, after a 911 call.
Albert Chung, dün gece bir 911 çağrısından sonra acile kaldırılmış.
The other night, after taping her confessional, Hannah said she needed to talk.
Geçen gece itirafları kaydettikten sonra Hannah konuşmak istediğini söyledi.
So let us revisit this whole thing on Friday night after the vote.
Bu konuyu cuma akşamı oylamadan sonra yeniden değerlendirelim.
I suggest we revisit this whole thing Friday night after the vote.
Bu konuyu cuma akşamı oylamadan sonra yeniden değerlendirelim.
After spending the night with Ophelia Love,
Geceyi Ophelia Love'la geçirdikten sonra,
All I know, Elena, is that the old you would have never left Jeremy with Damon, especially after what happened last night.
Tek bildiğim Elena, eski sen Jeremy'i asla Damon ile bırakmazdı. Özellikle de dün akşam olanlardan sonra.
Your flight was right after the ceremony so I'm sure your first night wasn't much.
Düğünden sonra uçağa bindiğiniz için ilk gece verimli geçmemiştir.
After all, I liked her enough to marry her last night.
Dün onunla evlenecek kadar sevmişim onu.
'That's after last night's outbreaks at Lochinver and Fort William,'where 12 people are confirmed now dead.
Geçen geceki Fort William ve Lochinver salgınlarından sonra olan ve 12 kişinin öldüğü doğrulandı.
Now, come on, it'll all look better after a decent night's sleep.
Hadi artık, adam gibi uyku çektikten sonra daha iyi olursun.
After you bolted last night, you called him.
Dün gece kaçtıktan sonra onu aradın.
As I was returning home after watching a late night film... I saw the accident take place.
Gece film izledikten sonra eve dönüyordum ve kazayı gördüm.
Sir, I was returning home after watching a late night film.
Efendim, gece film izledikten sonra eve dönüyordum.
Yeah, after a wonderful night
- Evet.
But my body is detoxing after years of one-night stands.
Ama vücudum, yıllarca yaşadığı tek gecelik ilişkilerin toksinini atıyor.
We only got one more night after this.
Bundan sonra bir gecemiz daha var sadece.
After you do the night vision it has a green hue, of course, and after a while when you get back to real life, you're thinking, " Why isn't everything green?
Elbette ki renk tonu yeşil. Gece görüşünü yaptıktan ve gerçek yaşama döndükten bir süre sonra " Neden herşey yeşil değil?
I mean, his doctor said he'd most likely never remember what happened that night after what he went through.
Doktoru yaşadığı o şeylerden sonra o geceyi asla hatırlamayabileceğini söylemişti.
After the other night...
Geçen geceden sonra...
Uh, oh, my God, it was the night after graduation when we did all that ecstacy.
Aman tanrım, mezuniyetten sonraki akşamdı. Tüm ekstaziyi kullanmıştık. - Hatırlıyor musun?
Ahh, after another successful text-free night.
Mesajsız geçen başarılı bir gece daha.
Well, after three days on a juice fast, we're all gonna lose weight, and all for 120 bucks a night.
Meyve-sebze diyetimizden üç gün sonra hepimiz kilolarımızı vereceğiz ve tabii bunların geceliği 120 dolar olacak.
When you'll step out after our wedding night..
Düğün gecemizden sonra dışarı adım attığın zaman tüm Dilerkot!
I'm going to go home, get a good night's sleep and not think about it till after the parade.
Eve gidip güzel bir uyku çekeceğim ve törenin sonuna kadar da hiçbir şey düşünmeyeceğim.
Ah. After last night?
Dün geceden sonra?
Oriel, where were you last night after David has his argument with Nurse Ashby?
Oriel, dün gece David Hemşire Ashby ile tartıştıktan sonra neredeydin?
Thank you for tidying up after me last night.
Dün gece beni derleyip toparladığın için teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]