English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Night sweats

Night sweats translate Turkish

69 parallel translation
When it comes to your wife, I'm going to urge you to be generous to the point of night sweats.
Karına gelince, Geceleri terlemeyesin diye seni cömert olmaya teşvik edeceğim.
Just a little night sweats, Vic. It's just a little night sweats.
Sadece uyku teri, Vic, uyku teri sadece.
I continue to lose weight and I get night sweats.
Kilo vermeye ve geceleri terlemeye devam ediyorum.
She has these terrible night sweats.
Korkunç bir gece terlemesi var.
Fevers, rashes, night sweats?
Ateş, lekeler, gece terlemesi?
The jitters, night sweats, vomiting...
Gerginlik, geceleri terleme, kusma.
You had any night sweats?
Geceleri terliyor musun?
Any night sweats or fever?
- Geceleri ter veya ateş oluyor mu?
Insomnia and night sweats?
Uykusuzluk ve geceleri çok terleme.
Mm-mmm. No depression, night sweats, or sudden mood swings for me.
Artık depresyon, gece terlemesi, veya ani ruh hali değişiklikleri yok.
Hope you don't mind my night sweats.
Umarım gece terlemelerimden rahatsız olmazsın.
Any night sweats?
Gece terliyor musun?
She had night sweats and she lost a few pounds.
Geceleri terlemeye başladı ve | birkaç kilo kaybetti.
Increased heart rate, night sweats, loss of consciousness.
Artış gösteren kalp hızı, gece terlemeleri şuur kaybı ve tüm bunların yanında kötü bir seks.
Fatigue, night sweats, weight loss preceded the heart attack.
Kalp krizinden önce aşırı yorgunluk, geceleri terleme, kilo kaybı var.
Kid's not losing any weight, no night sweats.
Kız kilo kaybetmedi, gece terlemesi de yok.
will they be expecting stomach cramps, acid reflux, night sweats?
Mide bulantısı, yanması ya da korkunç bir gece bekliyor olacaklar mıdır?
Ever experience night sweats?
Gece terlemesi var mı?
Night sweats?
Geceleri terlemesini mi?
you're having hand tremors, night sweats, anxiety, paranoia.
El titremesi, gece terlemesi, bulantı, paranoya hepsi sende var.
Your skin is tingling. You're having night sweats, mood swings, hot flashes. I think we both already know what this is, don't we?
Ayrıca gerçekten derin karıncalanıyor gece terlemelerin var, ve ruhsal değişim içindesin.
HOT FLASHES, CRAMPS, WEIGHT GAIN, ALSO WATER RETENTION, FOLLOWED BY NIGHT SWEATS,
Laboratuar sonuçlarına dayalı olarak erken menopoz başlangıç ön tanısı var.
You know, I've been waking up with night sweats ever since you sent me to Fort Lauderdale because of those men with guns who were chasing you, Michael.
Bilirsin, Beni her Fort Lauderdale e gönderdiğinde Ayaklarıma kara sular iniyor Seni takip eden silahlı adamlar yüzünden, Michael.
Any coughing, fevers, night sweats?
Öksürük, ateş, gece terlemesi var mı?
night sweats.
Terden sırılsıklam.
Night sweats.
Terden sırılsıklam.
It's weird, she has these night sweats and swollen glands and this weird rash
Tuhaf, kız geceleri terliyor, bezeleri şişiyor ve vücudunda garip isilikler çıktı...
Nausea, drowsiness, night sweats, constipation, diarrhea, blurred vision, thirst.
Mide bulantısı, uyuşukluk, geceleyin terleme, kabızlık, ishal bulanık görme, susuzluk.
Night sweats.
Gece terlemeleri.
You think that I don't know that each one of you has been waking up with the night sweats over this for eight years?
Bu sekiz yıl boyunca, her birinizin geceleri ter içinde uyandığınızı bilmediğimi mi sanıyorsunuz?
Any unexplained weight loss, fevers, night sweats?
Açıklanamayan ani kilo kaybı, yüksek ateş, gece terlemesi var mı?
Do you still suffer from night sweats and scary dreams of dog-faced boys chasing you through the yellow mists?
Hâlâ gece terlemelerinden ve sarı sislerin arasında seni kovalayan köpek suratlı çocukları gördüğün kabuslardan muzdarip misin?
It's absolutely fine. Night sweats and night fevers and the loss of appetite and fatigue in the afternoon and...
Gece terlemeleri, ateşlenmeler iştahsızlık ve yorgunluk...
Are you noticing night sweats?
- Geceleri terliyor musun?
The patient has been complaining of back pain and night sweats.
Hasta sırt ağrısı ve gece terlemesi şikâyetleriyle başvurdu.
- Um, night sweats? - Nope.
- Gece terlemeleri.
Night sweats, maybe?
Uyku apnesidir belki de?
No freaky cravings, no heartburn, no night sweats... Hey, attention, everybody!
çılgın bir iştah yok, mide ekşimesi yok geceleri ateş basması yok...
Night sweats?
- Gece terlemeleri?
You get night sweats, too?
Gece terlemeleri de oluyor mu?
Hot flashes, night sweats.
Ani ateş basmaları, gece terlemeleri.
Does she have night sweats? Fatigue? Weight loss?
Yorgunluğu, kilo kaybı mı var?
- Never. - When a man sweats in the morning it's either because he's had a very good night, or a very bad night.
- Sabahleyin buraya gelen bir erkek..... ya çok güzel bir gece geçirmiştir ya da çok kötü.
By day he sweats for a pinch of yellow dust, and at night he squanders it on lust.
Gündüzleri o sarı tozun peşinden koşup,.. ... geceleri alın terinizi şehvete harcadınız.
What you see, what you hear, what you read, what you dream about, whatever gives you heartburn or feeds your ulcers, whatever gives you the sweats, keeps you up at night, whatever, all of that belongs to the United States Army.
Gördüğünüz, duyduğunuz, okuduğunuz, hayalini kurduğunuz, boğazınızda yanma hissine ne sebep oluyor, ülserinizi ne azdırıyorsa terlemenize ne sebep oluyor, geceleri sizi ne uyutmuyorsa, hepsi ama hepsi Amerika Birleşik Devletleri Ordusu'na aittir.
You've been having chills, night-sweats, shortness of breath?
Üşümen, gece terlemen, nefes darlığın var mı?
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories, the last thing in the whole godforsaken world I want to hear is the voice of Michael scott.
Akşam saati evimde, pijamamı giymiş kırmızı şarabımı yudumlarken, en sevdiğim diziyi izlerken, tanrı şahidimdir ki duymak isteyeceğim son şey senin Michael scott'ın sesi.
This is your night? Moo shu, sweats and me?
Bu senin gecen moo shu, ter kokusu, ve ben.
I keep waking up in the middle of the night in cold sweats.
Gecenin bir yarısı soğuk ter içinde uyanıyorum.
I keep waking up in the middle of the night in cold sweats.
Yine gecenin yarısında uyanıyorum.
I mean, we climb into sweats and watch Netflix every night.
Her akşam işten gelip Netflix izliyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]