English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No way man

No way man translate Turkish

750 parallel translation
No way, old man.
İmkanı yok yaşlı adam.
Now, now, lassie, that's no way to be talking of a man who's half dead from a soldier's bullet.
Bu beyaz yerliyi darağacında gördüğümde. Hadi, hadi beyler Şimdi bu adamla konuşma zamanı değil.
Tell her that ain't no way to treat a man who's gone to the bother of marrying her.
Zahmet edip onunla evlenmiş bir adama öyle davranılmaz derim.
That's no way to talk to a man who's here to help you. The world doesn't change.
- Sana yardım etmek için burada olan bir adama böyle denmez.
No man is safe. Look at the way my constituents snipe at me.
Seçmenlerimin bana nasıl saldırdıklarına bir bakın.
You see my name on the front page of every paper, so you make a desperate effort to elbow your way into my case by insinuating that you are the guilty man. But it's no use, my boy.
Her gazetenin manşetinde benim adımı gördüğünüz için kendinizi suçluymuş gibi göstererek soruşturmamı engellemeye çalışıyorsunuz.
I know of a way to kill a man and leave no trace.
İz bırakmadan adam öldürmenin yolunu biliyorum.
'Cause he was mean, an untruthful man, always was that way, no good.
Çünkü o yalancının biriydi her zaman öyleydi, iyi biri değildi.
Right you are, Rosie,'cause no other man alive's got you. - I'll never forget the way you looked going over the falls. - Charlie.
Haklısın, çünkü başka hiçbir adam sana sahip değil.
That's no way to talk to a man.
Bir erkekle böyle konuşulmaz.
Mr Webster, this is no way to let a young man walk out of your shop.
Bay Webster, bu genç adamı dükkânınızdan çıkarmanın başka yolu yok.
That ain't no way to talk to a man who saved your daughter from making an awful mistake.
Kızın yanlış bir yola girmiş ve sen de onu kurtarmak için mutabakata gelmiş isen, boş yere gelme.
No woman wants to live any way except body and soul with the man she loves.
Bütün ruhu ve bedeni âşık olduğu adamla doluyken hiçbir kadın böyle yaşamayı istemez.
That's no way to reward a man who's guided our raids.
Baskınlara rehberlik eden birini ödüllendirmenin yolu yok.
No other woman would come way out hereto see her man.
Başka hiçbir kadın erkeğini görmek için o kadar yolu aşmazdı.
Man, that ain't no fair way to fight a war.
Savaşı başlatmanın, daha adil bir yolu olmalı!
There's no way a blind man could outrun them even if he tried.
Kör bir adamın onlara karşı üstün gelmesine imkan yok.
Well, you know, I'd like to say no, but there's no way of telling until we know the man.
Biliyorsunuz ki "hayır" demek isterim ama adamı tanıyana dek bunu söylemenin imkânı yok.
And when he recognized the man who had trailed him since the underground camp, he understood there was no way to escape Time,
Ama yeraltı kampından beri kendisini takip eden adamı fark ettiğinde zamandan kaçmanın mümkün olmadığını anladı.
For now, there's no other way, but to aim at a rich man's house.
Şimdilik, zengin bir adamın evine yönelmekten başka bir seçeneğimiz yok.
And everyone will be able to say that you had drunk so much that you challenged a man of whom you were jealous for no reason and who, in every way, is a better man than you are.
Herkes diyecek ki, o kadar sarhoştu ki nedensiz yere kıskandığı bir adama meydan okudu, ve o adam her açıdan ondan iyi biriydi.
there is no evidence of impulsive or irrational behaviour, the man who sits before you in the prisoner's dock is an educated man, you have observed this by the way he answered my questions, therefore I repeat,
Mantıksız ya da düşüncesiz davranışa dair bir kanıt yok. Sanık sandalyesinde huzurlarınızda oturan bu adam eğitimli biridir. Bunu sorularıma verdiği cevaplardan fark ettiniz.
I know there's no reason in this whole world why you wouldn't like to step on something like me but do you think you could ever take to a man who dragged you from your home and done you the way I done you?
Benim gibi bir şeyi çiğneyip geçmemen için dünyada hiçbir neden olmadığını biliyorum ama seni evinden sürükleyip başına böyle işler açan bir adamı acaba hic sevebilir misin?
Excuse me, no offense, man. It's just my way of talking.
Bağışla, bu benim konuşma şeklim. ha.
I said to myselfthen : "No, no, this man won't go the common way."
Kendi kendime şöyle dedim : "Hayır, hayır. Bu adam böyle devam etmez!"
No man would have mutilated the bodies that way.
Kimse bir bedene böyle davranamaz.
Because there's no other way to deal with the white man, my son.
Beyaz adamIa basa çkmann baska yoIu yok.
I'm sure a one-legged man... or even a no-legged man... can enjoy himself that way, same as any man.
Bir bacağı değil, iki bacağı olmasa bile bir erkeğin aynı şartlardaki diğerleri gibi, kendine yetecek gücü toplamasını bileceğine eminim.
[Man] No, we go this way.
Hayır, bu tarafa gidiyoruz.
Yulan, I have no other way... except winning this match with Cannon
Yulan, Bombardımanı yenmekten başka... hiç bir seçeneğim yok
No way, man.
Olmaz dostum.
Perceive the way of nature and no force of man can harm you.
Eğer doğayı anlarsan sana hiçbir güç zarar veremez.
( man # 1 ) There was no way of getting oft the island, not that first night.
Adadan çıkmanın bir yolu yoktu. O ilk gece mümkün değildi.
There is no way in the world that you could have assumed that this man... this witness was blind unless, of course... you had seen this man that day.
Bu adamın, bu tanığın kör olduğunu düşünmeniz hiçbir şekilde mümkün değildi, ancak elbette o gün gördüğünüz adam bu değildi ise.
No man could have ripped Rangel open in such a way.
Hiç kimse Rangel'ı deşip içini dışına çıkaramazdı.
No man could have ripped Rangel open in such a way.
Hiç kimse Rangel'i bu şekilde parçalayamazdı.
I wanna stay with you. No way, little man... no way!
Olmaz küçük adam, kesinlikle olmaz.
Now I'd a whole lot rather drink it out in the daylight... but one way or another... it's a pleasure no man's gonna deprive me of.
Bunu gün ışığında içmek isterim ama ne olursa olsun hic kimse beni bu zevkten alamaz.
No way known to man.
İnsanın bildiği bir yol yok.
I said there was no way known to man.
İnsanın bildiği yol yok dedim.
- No way, man.
- Olmaz.
- No way, man!
- Hiç şansın yok!
- No way, man.
- Hiç yolu yok ahbap.
April, there's no way I can identify the man.
April, adamı asla tarif edemem.
Hey, no way, man.
Hey, olamaz, ahbap.
No way, man.
Yapma dostum.
There was no way to know, man.
Bilmemize imkan yoktu, dostum.
No, man. I just like the way she dances, all right?
Hayır, adamım. Sadece dans edişini beğendim, tamam mı?
I am no on my way, chasing a man...
Yolda değilim. Bir adamı takip ediyorum.
There's no way the man is gonna meet with you.
Adam hayatta seninle buluşmaz.
Take it from me, honey. There is no gentle way to end it with a man.
İnan bana, tatlım, bir erkekle ilişkiyi sona erdirmenin kibar bir yolu yoktur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]